Говард, Роберт Эрвин
Равнина Гилбана

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 14/07/2023, изменен: 14/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Равнина Гилбана

    The Plains of Gilban

    Красные вихри встают
       над равниной Гилбана,
    Пыльные тучи степные ветра поднимают:
    В ржавчине тысячелетней лежат истуканы,
    Древних сражений обломки трава пожирает.
    Запад во тьме,
       затянуло восток белой мглою,
    Солнце исчезло в кровавой
       небесной вуали -
    И, словно храмовый хор,
       над бесплодной страною
    Воют ветра, но слова их запомнят едва ли...
    Red swirls the dust
    O'er the Plains of Gilban,
    Stirred by the breezes that eddy the air.
    Carpeted, mingled, crimsoned with sword rust;
    Ages' old relics of fierce battles there.
    West turns to umber,
    Ghastly the white east;
    O'er the red desert sands
    Sinks the sun dim.
    Like an old high priest
    Over the vague lands,
    Whisper the winds from the horizon's rim.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 14/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.