В полночи знают беззвучный шаг призрачных королей,
Тех, кто правит и миром грез, и серым царством теней;
Ветер и звезды в страхе бегут от сумрачных их плащей.
Призрачный рог из-за дальних скал эхом звучит вдали,
Бледные искры болотных огней дрожат в придорожной пыли;
Заревом алым безумной луны полнится мертвый мир.
Сквозь прах веков слышен мерный шаг призрачных королей;
Незримые ноги идут по тропе из бледных лунных лучей,
Спускаясь в покинутый ими давно, мертвый вчерашний день.
Туда, где мерцает лунный туман, где ветер в ночи дрожит,
Короли-призраки строем идут, а Вечность их путь хранит;
Древняя мощь вокруг них всегда - но мир, утомленный, спит...
|
The ghost kings are marching; the midnight knows their tread,
From the distant, stealthy planets of the dim, unstable dead;
There are whisperings on the night-winds and the shuddering stars have fled.
A ghostly trumpet echoes from a barren mountainhead;
Through the fen the wandering witch-lights gleam like phantom arrows sped;
There is silence in the valleys and the moon is rising red.
The ghost kings are marching down the ages' dusty maze;
The unseen feet are tramping through the moonlight's pallid haze,
Down the hollow clanging stairways of a million yesterdays.
The ghost kings are marching, where the vague moon-vapor creeps,
While the night-wind to their coming, like a thund'rous herald sweeps;
They are clad in ancient grandeur, but the world, unheeding, sleeps.
|