Говард, Роберт Эрвин
В Рим!

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 21/07/2023, изменен: 21/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • В Рим!

    A Calling to Rome

    Я слышу Зов, надсадный глас набата - и в Рим спешу из чужедальних стран,
    Где в небо упираются колонны, где мрамор стен податлив, как туман,
    Где кораблей блистающих громады над пурпуром волны морской скользят,
    Где очи черным омутам подобны и страстью тайной сладостно манят.
    There's a calling, and a calling and a calling me to Rome,
    Where the columns prop the planets and the walls are marble foam.
    Oh, the gilt upon the galleys and the purple on the prows,
    Oh, the dark eyes deep and mystic and the circlets on the brows.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 21/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.