Говард Роберт Эрвин
Боги, в которых я верю

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 30/07/2022, изменен: 30/07/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Боги, в которых я верю

    The Gods I Worshipped

       Жрецы поливают елеем,
       Но я не склоню головы -
       Ведь боги, в которых я верю,
       Давно безнадежно мертвы.
      
       О, боги ущелий скалистых,
       О, боги бизоньих степей,
       О, боги морей серебристых, -
       Я слышу приказ ваш: убей!
       The standards toss in pride
       As priests and prelates go,
       But the gods I worshipped died
       Eight thousand years ago.
      
       The gods of the mountain side,
       The gods of the buffalo,
       The gods of the surging tide,
       The ceaseless ebb and flow.
      
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 30/07/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.