Говард Роберт Эрвин
Спящий

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 13/05/2021, изменен: 13/05/2021. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Спящий

    Tides

    Я устал от сражений и схваток,
       От безумного бега времен,
    От грозы и от грома раскатов,
       И от той, в кого был я влюблен.
      
    Я устал от видений и боли,
       От обид и медовых тенет.
    ...Да я дьяволу душу бы продал,
       Чтоб уснуть на две тысячи лет!
      
    Чтоб уснуть - и во тьму погрузиться,
       Никаких сновидений и грез,
    Никакие чтоб прошлого лица
       Не тревожили реками слез.
      
    Пусть струятся года бесконечно
       Где-то там, вдалеке, без меня.
    Мне ж - покой на ближайшую вечность,
       В океане безмолвья и сна.
      
    ...Выйдет срок, черт склонится над ложем
       За плечо нагло тронет - пора, -
    Злой со сна, разобью гаду рожу,
       Повернусь - и усну до утра...
    I am weary of birth and battle,
       Seasons and Time and tide,
    Of the ocean's empty rattle.
       And the woman at my side.
      
    I am weary of pain and revel,
       And eyes that glitter or weep;
    I will sell my soul to the Devil
       For a thousand years of sleep.
      
    Then never a dream shall haunt me,
       And never a star shall rise,
    Nor a shadow come to daunt me
       In the blackness over my eyes.
      
    There shall be no name or number
       Of the seasons over me;
    I shall know the tides of slumber
       As a sunken ship, the sea.
      
    And when I shall wake hereafter,
       And the Devil comes for his gain,
    I will crush him with crimson laughter
       And turn to my sleep again.
      
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 13/05/2021. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.