Говард Роберт Эрвин
Лев Тивериады

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 06/10/2022, изменен: 06/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    По факту названия не имеет, но входит в гл. 3 рассказа "Лев Тивериады"

    1

  • Лев Тивериады

    The Lion of Tiberias

       Он скачет, хамсину подобный, семь звезд на челе у него;
         Раскрыты врата городские, приспущены стяги твердынь;
       Рыдают кафиров владыки: венцы их, трофей боевой,
         Его жеребец благородный копытами в прах раздавил...
       He rides on the wind with the stars in his hair;    
         Like Death falls his shadow on castles and towns;
       And the kings of the Caphars cry out in despair,    
         For the hoofs of his stallion have trampled their crowns.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 06/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.