Говард, Роберт Эрвин
Песнь Бардов

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 19/07/2023, изменен: 19/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Песнь Бардов

    A Song of Bards

    Честертон за лиру взялся,
    Целый мир огнем занялся.
    Флекер, Дансени и Поуп -
    Скачет целый мир галопом.
    Кольридж, По, Блейк и Шекспир -
    Вот кто вертит этот мир!
    Chesterton twanged on his lyre
    And he set the world afire;
    Sing a song of Flecker, sing a song of Pope,
    Sing a song of Dunsany, of Shakespeare, Poe and Dunsany
    With all the world and England their scope.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 19/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.