Говард Роберт Эрвин
Прядь Скеля сына Торвальда

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 30/09/2022, изменен: 04/02/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эпиграф к гл. 5 повести "Дорога Азраила"

    1

  • Прядь Скеля сына Торвальда

    The Song of Skel Thorwald's Son

       Нам не вернуться к туманным холмам, к дубам, нашей вспоенным кровью,
       Нам в этом бесплодном краю погибать для защиты народа чужого;
       Что ж - викингов смертью нельзя запугать, и с нами король наш великий -
       А скальды о подвигах наших споют на Севере, в серых твердынях.
       We shall not see the hills again where the grey cloud limns the oak,
       We who die in a naked land to succor an alien folk;
       Well - we have followed the Viking-path with a king to lead us forth -
       And scalds will thunder our victories in the washael halls of the North.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 04/02/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.