Говард Роберт Эрвин
Романтическое явление

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 06/09/2023, изменен: 06/09/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Романтическое явление

    Romance

       Являюсь я - с криком, с утробным стенаньем,
       В столетьях безумья под бой барабанный,
       Под медные вопли фанфар, обнаженный,
       Лишь звездным сияньем в ночи окруженный.
       Забудьте о книгах, о мудрости мрачной:
       Я - горный ручей, ледяной и прозрачный,
       Я - птиц щебетание перед зарею,
       Я - зыбь под луною в серебряном море...
       Shouting I come, flouting I come
       Down the wild ages that echo my drum.
       Trumpets a-flare, limbs lithe and bare,
       Starlight a-glow and a-gleam on my hair.
       Come from your nooks, throw down your books;
       I am the laughter of rippling brooks.
       I am the croon, I am the tune
       That the wild sea-winds laugh to the moon.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 06/09/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.