Говард Роберт Эрвин
Без названия (Ревет труба серебряная гордо)

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 01/01/2023, изменен: 01/01/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Без названия (Ревет труба серебряная гордо)

    Untitled (Roar, silver trumpets, in your pride)

    Ревет труба серебряная гордо:
    Султан, эмир и шах вступают в город,
         Пьяны не от вина - от чувства власти,
    Судьбы своей не ведая нетвердой.
         У лошадей счастливой нету масти:
         Любые рухнут планы, козни, страсти
    Под Азраила дуновеньем мертвым,
         Будь ясный день иль темное ненастье...
    Roar, silver trumpets, in your pride,
    Sultans and shahs and rajahs ride
         Drunken upon your wine of power;
    Yet Kismet will not be denied.
         Shall plowshares turn for any flower?
         Sultans of old knew greater power,
         Lusted and revelled in their hour,
    Then Azrael beckoned and they died.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 01/01/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.