Говард, Роберт Эрвин
Дорога к свободе

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 15/07/2023, изменен: 15/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Дорога к свободе

    The Road to Freedom

    Когда-нибудь я выйду на Дорогу,
    Чтоб шаг был гулкий, как по крышке гроба!
    Я влезу в товарняк на перегоне -
    И черта с два в пути меня догонят!
    Бродяги, попрошайки, аферисты,
    Чьих темных дел не знает сам нечистый, -
    Они моими спутниками станут,
    Суть жизни их и смысл я узнаю...
    А после - словно Горький, Лондон, Талли, -
    Все наизнанку выверну? Едва ли!
    Тогда б мне череп кирпичом пробили
    И бросили в трущобах Луисвилля,
    Сказав: Дорога, други, не для слабых,
    И жизнь на ней - не повод для забавы...
    Some day I'm going out on the Road -
    I'll pound the pavements, grab the blind baggage
    And ride the brake beams.
    I'll sit in the jungles and talk with 'boes and their gay-cats.
    I'll hobnob with the grifters, the panhandlers and the bindlestiffs;
    I'll get their philosophy on things and then -
    I'll turn out things like Gorky, London and Tully?
    Like Hell I will - they'll haul me off a sand car
    With a smashed skull and say, "The brakies are a tough gang
    Along this road."
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 15/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.