Говард Роберт Эрвин
Будущий пират

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 30/01/2023, изменен: 30/01/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Будущий пират

    The Pirate

    Я родом с лугов Девоншира, с холмов над Бристольским заливом,
    И с детства слежу я, как в море уходят судов караваны;
    Судьба моя - быть мореходом, мечтал я, мальчишка сопливый,
    Судьба моя - ветром соленым дышать, видеть дальные страны,
    Бороться с седым океаном, по звездам держать направленье...
    Покуда же - в лужах отлива я крабов и рыб промышляю
    И жду, когда в явь воплотятся мечты мои и сновиденья,
    Когда предо мной развернется безбрежная бездна морская...
    I was born in Devonshire, close by Bristol Bay,
    Used to watch the ships go out, sittin on the quay.
    Thought I'd be a sailor when I was a man,
    Always wandered sea-ward, never liked the land.
    Fishin' from the old wharfs, wanderin' on the lea,
    Drinkin in the glorious breeze blowin from the sea.
    Watchin ships a-passin, listenin' to their hail,
    Scannin' the horizon for a liftin' sail.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 30/01/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.