Говард Роберт Эрвин
Ориентальная

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 03/10/2022, изменен: 03/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Ориентальная

    Orientia

       Караталы, кастаньеты!
       От заката до рассвета
       Под луною серебристой
       Час гарему веселиться!
       Перезвон монист беспечный,
       Ноги в пляске бесконечной,
       Очи в сумраке мерцают -
       Нежно-пряный запах рая,
       Крыши под луной белеют,
       Песни, музыка, веселье!
       Кастаньеты, караталы,
       Из-за толстых стен сераля -
       Ни ответа, ни привета...
       Караталы, кастаньеты!
       Castinet, castanet!
       When the floating sun has set,
       And the silver splendor falls
       Of the moon on harem walls,
       Hear the bangles clashing chime -
       While feet flit in dreamy rhyme.
       Dark eyes flashing in the dusk
       Luring scents of spice and musk,
       White roofs 'neath a gen-set sky,
       Floating songs from the dim serai.
       Castinet, castanet!
       Through the years I hear you yet.
       Through the years of toil and fret.
       Castinet, castanet!
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 03/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.