Говард Роберт Эрвин
Ноктюрн

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 02/08/2022, изменен: 02/08/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Ноктюрн

    Nocturne

       Замок временем срыт,
       Замок ночью сокрыт -
       Позабытая слава.
       Звезды плачут во тьме
       О седой старине,
       О погибшей державе.
      
       Тени прошлых времен,
       Тени павших знамен -
       Позабытые тайны
       Леденят в жилах кровь
       Средь озерных ветров,
       Средь полночных туманов.
      
       Волны плещут в ночи,
       Волны шепчут: молчи.
       Позабытое имя, -
       Был ты царь или раб,
       Был силен или слаб,
       Здесь одни лишь руины...
       Night falls
       On ruined walls
       And towers hoary,
       A star gleams
       On vanished dreams--
       Forgotten glory.
      
       Dim shades
       Haunt the glades
       For trystery.
       The pale night
       Glitters white
       With mystery.
      
       Breezes shake
       The silver lake
       Waves quiver.
       Shadows leap
       Sway and sleep
       Along the river.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 02/08/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.