Говард Роберт Эрвин
Без названия (Железных призываю людей со всех сторон)

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 06/09/2023, изменен: 06/09/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Входит в рассказ "Ужас в толпе"

    1

  • Без названия (Железных призываю людей со всех сторон)

    Untitled (I call the muster of iron men)

       Железных призываю людей со всех сторон -
       Из лагерей, из гетто, из варварских племен:
       Вы, те, кто жизнью предан, и все же выжить смог -
       Ломайте и крушите, того желает Бог!
       I call the muster of iron men
       From camp and ghetto and Barbary den,
       To break, and be broken God knows when,
       And only God knows why!.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 06/09/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.