Говард Роберт Эрвин
Философствование

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 18/08/2023, изменен: 18/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Философствование

    Musings

    Дело свое все стараются люди
    Лучше ли, хуже - вершить до конца,
    Всякий свое ненавидит и любит,
    Верно для мудрого и для глупца.
      
    Если янтарь я извлек из пучины,
    Чтобы к звезде путеводной прибить -
    Стал я не лучше тупого детины,
    Годного только щебенку дробить.
      
    Если в бутылке с бурбоном тону я,
    Имя пропивший, и совесть, и страх -
    Стал я не хуже того, кто рисует
    Имя свое в голубых небесах.
    To every man his trade
    And the tools of his trade thereof;
    To every man his hate,
    To every man his love.
      
    If I draw a jewel out of the sea
    And nail it to a star,
    I am no greater than the man
    Who welds a metal bar.
      
    If I fall in the gutters of the world
    Where the dregs of liquor run,
    I am no baser than the man
    Who writes his name in the sun.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 18/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.