Говард Роберт Эрвин
Безумие Кормака

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 13/10/2022, изменен: 13/10/2022. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Безумие Кормака

    The Madness of Cormac

       Сожми в кулаке железном
       Луны сребротрепетный шар,
       Свой меч обнажи, острый серый клинок,
       Свой скованный эльфами рунный клинок,
       Что Финну вручил Конхобар.
      
       Ногами вцепись, как когтями,
       В неверную плоть мира снов.
       Сеть лживых видений порви и развей,
       Гигантских горилл и драконов-червей,
       Что вышли из бездны на зов.
      
       И древнее небо заполнит
       Призраков прошлого рой:
       Белые дамы в коронах кровавых,
       Сонм безымянных, безликих кошмаров -
       Глупость, и мудрость, и боль.
       Lock your arm of iron
       Around the reeling moon,
       Draw your sword, the grey sword,
       The sword of Fin, the fey sword,
       Carved with a nameless rune.
      
       Brace your feet like talons
       On the dreaming world,
       Break the shapes, the dread shapes,
       The dragon-things, the red apes,
       Out of the abyss hurled.
      
       Ghosts of all the ages
       Fill the ancient skies,
       Red queens and white kings,
       Nameless forms and night things,
       Men fools and wise.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 13/10/2022. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.