Говард Роберт Эрвин
Переработанный Лонгфелло

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 14/08/2023, изменен: 14/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Переработанный Лонгфелло

    Longfellow Revised

    Нам о числах бестолковых
    Не рассказывайте сказки,
    Жизнь - она не сон бесплотный,
    Тот, кто спит - не носит маски;
    В жизни - разное бывает,
    Не описанное прежде:
    Тот, кто говорит - не знает,
    А в молчаньи нет надежды.
      
    Ни удачи нет, ни славы
    В статистическом учете;
    Там, где страсть и жадность правят,
    Размышленья не в почете,
    А в работе - день успешный,
    Как и неудачи полный
    Приближает всех нас, грешных,
    К праху серому, седому.
      
    Мы живем в тени титанов,
    Исполинов дней минувших,
    И благодаря им - знаем,
    Что способны жить и лучше,
    Что грядущим поколеньям
    На песке времен начертим
    Всех проблем земных решенье
    Прахом серым, знаком смерти.
    Tell me not in senseless numbers,
    Life is not an empty dream,
    If there is a soul, it slumbers,
    Things are sordid as they seem.
      
    Fame and fortune, take no heeding,
    In this round of greed and lust,
    But to work - each day succeeding,
    Finds us nearer - to the dust.
      
    Lives of great men all remind us,
    We can make our lives sublime.
    And departing leave behind us,
    Dust upon the sands of time.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 14/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.