Говард, Роберт Эрвин
Песнь последнего бритта

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 18/10/2022, изменен: 18/10/2022. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Песнь последнего бритта

    The Song of the Last Briton

       Плещет море седое под вечерней зарею,
       Собирается ночь над землей.
       Этот берег старинный я вовек не покину,
       Не оставлю я край свой родной.
      
       С моря саксы приходят, в море саксы уходят,
       Словно воды в прилив и отлив;
       Хищной стаей ладейной, смерти серые тени -
       Но я здесь, и пока еще жив.
      
       Родовые твердыни стерты в пыль и руины,
       Ржавой стала от крови земля -
       Но предчувствуя нынче уйму свежей добычи,
       Волки воют в прибрежных полях.
      
       Пусть с рассветом багряным из морского тумана
       Выйдут новые орды врагов -
       Я, последний из кельтов, всех в объятия смерти
       Уведу со своих берегов...
       The sea is grey in the death of day,
       Behind me lifts the night.
       I'll flee no more from the ancient shore
       Where first I saw the light.
      
       The Saxons come and the Saxons go
       With the ebb and flow of the tide;
       Their galleys loom, grim shapes of doom,
       But here shall I abide.
      
       My castles rust in crimson dust,
       Red ruin tossed in the drift -
       But the sea is grey, and the wolf 's at bay,
       And the ravens circle swift.
      
       Come from the mists of the Northern Sea
       Where the smoke blue hazes melt.
       Your dead shall lie where here I die,
       The last unconquered Celt.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 18/10/2022. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.