Говард Роберт Эрвин
Покои Прекрасной Дамы

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 08/06/2021, изменен: 08/06/2021. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Покои Прекрасной Дамы

    A Lady's Chamber

       Гелиотроп, жасмин и орхидеи -
       Так пахнет смерть на атласной постели.
       Крадутся леопарды осторожно
       С резных краев пленительного ложа.
       Пурпурный аромат курений властных
       Дрожит и затмевает взор и разум.
       А с потолка, лазорево-блаженно,
       Взирают на исчадий страстно-нежных
       Хрустальным взором золотые змеи.
      
       Жестокая, тебе коварство - имя!
       С ледышкой сердца в мраморной твердыне!
       А ногти ритуальными клинками
       Терзают кожу знаками желанья.
      
       Гелиотроп, жасмин и орхидеи -
       Так пахнет смерть на атласной постели,
       Где шелком неги связывают члены,
       Вскрывая душу лезвием измены...
       Orchid, jasmine and heliotrope
       Scent the gloom where the dead men grope.
      
       Silver, ruby-eyed leopards crouch
       At the carven ends of the silken couch.
      
       A purple mist of a perfume rare
       Billows and sways, and weights the air.
      
       The pale blue domes of the ceiling rise
       Gemmed and carved like opium skies -
       Golden serpents with crystal eyes.
      
       Why should men grow strange and cold,
       Like a marble heart in a breast of gold?
      
       Their eyes are ice and they look strange tales,
       They carve the mist with their long jade nails.
      
       Orchid, jasmine and heliotrope
       Scent the gloom where dead men grope;
       They have stabbed their hearts with a golden sword
       And hanged themselves with a silken rope.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 08/06/2021. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.