Говард, Роберт Эрвин
Каракорум

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 20/06/2023, изменен: 20/06/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Каракорум

    Krakorum

       Поэму эту я написал на заре своего семнадцатилетия.
       Уже в столь нежном возрасте она пронизана тем радостным оптимизмом, что характеризует все мои творения.
      
    Правил великий Чингис восемь столетий назад,
    На азиатских просторах он царство построил великое;
    Царство великое пало, и пылью заносят ветра
    Каракорума улицы - опустошенные, дикие...
       The following is a poem written by me in the early part of my seventeenth year.
       Even at that puerile age it inflects the cheery optimism that characterises all my writings.
      
    A thousand years ago great Genghis reigned
    And built an empire on the Asian plains.
    Now is that empire crumbled to the dust
    And scarce a stone of Krakorum remains.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 20/06/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.