Кереса, Кересита!
Несется эхо вдаль,
Где в роще заповедной
Ключи с водой целебной
Прозрачной, как хрусталь,
Где ветер над горами
В серебряном тумане,
Где в небе великаны
Пьют звездную эмаль.
Глаза - как речка в полдень, мерцают бирюзой;
Проворна, словно ветер, порхает стрекозой,
Как будто лань лесная, что поднята грозой,
Сквозь заросли неслышно скользит она босой -
И родники сочатся тягучею слезой,
И ветер полуночный стальной свистит косой.
"Кереса, Кересита!" -
Ночная шепчет мгла.
Слышны глухие стоны:
Летят на крыльях темных
Безглавые тела.
Леса молчат, забыты;
На небосвод, расшитый
Суровой черной нитью,
Пыль звездная легла.
Кереса, Кересита -
Великий бродит Пан.
Сатиры и дриады,
Сильфиды и наяды
Стрекочут по лесам.
Приди ж в мои объятья,
Венец свой сняв и платье -
И я твоим заклятьям
Всего себя отдам!
|
Keresa, Keresita!
An echo shivers far
To the whispering groves and the star-lit pools
Where the woodland shadows are.
And over the crest of the silver hills
Hovers a quivering star.
There are eyes in the curve of the river
Where the night-veiled willows mass;
There are feet that are lighter than forest deer.
Through the dim, tall, waving grass
And ruffling the waves of the silver lakes
The murmuring night winds pass.
Keresa, Keresita!
Follow the night winds track.
There's a strange, wild thrill on the wings of night
And the wind that comes not back.
Come to blue of a star-flecked sky
And the forest's silver and black.
Keresa, Keresita,
Great Pan's abroad this night,
I hear them whisper among the leaves,
Dryad and nymph and sprite,
Come to my arms and the couch of ferns
And the mellow silvery light.
|