Говард Роберт Эрвин
Без названия (Греции горы, Сапфо, это чистое злато)

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 04/12/2022, изменен: 04/12/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Без названия (Греции горы, Сапфо, это чистое злато)

    Untitled (Sappho, the Grecian hills are gold)

    Греции горы, Сапфо, это чистое злато,
    Сами ж гречанки - не столь драгоценный народ;
    Девонских пустошей дочь, я не требую платы:
    Мой побратим боевой, Ланселот, не поймет...
    Sappho, the Grecian hills are gold,
    And Grecian girls are not,
    But I was bred on Devon wold
    And rode with Lancelot.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 04/12/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.