Говард, Роберт Эрвин
Свобода

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 20/06/2023, изменен: 20/06/2023. 1k. Статистика.
  • Статья: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Свобода

    Freedom

    У мира в жилах, без сомненья,
    Струятся радость и веселье,
    А человечий дух - исполнен воли.
    Фрегаты, барки, бриги, шхуны
    Играют на прилива струнах:
    Уходит человек с рассветом в море.
    И крылья парусов раскинув,
    Смеется он над прошлой жизнью -
    Свободный, словно ветер, свежий, вольный!
    The world is rife, say I,
    With the joys of life, say I
    The soul of man is free
    While tall ships ride
    The laughing tide
    And man sails on the sea.
    The sails unfurled
    Laugh to the world
    And all the world is free.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 20/06/2023. 1k. Статистика.
  • Статья: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.