Говард, Роберт Эрвин
Эскапист

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 03/12/2023, изменен: 03/12/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Эскапист

    Escape

       Руки умыть и отбросить бы всю суету Ойкумены -
       В век золотой удалиться, в Аркадии край благодатный.
       Средь серебристых ручьев под зеленою кровлею леса
       Слушать свирелей игру и вином молодым наслаждаться.
       ...Там бы забыть грязь и муки, и власти крысиные гонки,
       Там бы в компании славной лениво посплетничать вволю,
       И обсуждать всесторонне столетия этак четыре,
       Как на мгновенье Зефир край хитона задрал Артемиды...
       I'd like to throw over the whole damn thing -
       I'd like to journey back to Arcady and live in a world of smooth
       Rivers and green woodlands - and wine and music.
       I'd like to have companionship. I'd like to forget dirt and grease
       And hunger and hate and lust and ambition, and argue in a lazy tone
       Four hundred years
       About a minute flaw in Diana's kirtle.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард, Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 03/12/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.