Боги в испуге бежали,
Пали в боях короли,
Взяты столицы разбойничьей сталью;
Все, что не взяли - сожгли.
Где твои воины, Донн Отна?
Где твой блистающий меч?
Небо затянуто стаей вороньей -
С кем ищешь новых ты встреч?
Все мои воины остались
В западных мглистых краях;
В битвах жестоких они надорвались,
Пусть же забудутся в снах.
Вороны кормятся ныне
Плотью врагов на полях,
Ну а меча моего половина -
В черепе их короля.
Спит каждый воин мой славный,
В пурпур владычный одет;
Труб не встревожит их голос гнусавый
И не поднимет рассвет.
Гончие смерти - пусть воют,
Пусть лижут алый песок:
Не пробудить больше мне верных воев
И не сковать свой клинок.
Вражью я поднял секиру,
Хватит пока и ее -
Много еще сволочей в этом мире,
Чтобы кормить воронье.
Там, на востоке несчастном,
Смертные воют ветра,
Там у морских королей нынче праздник,
Значит, туда мне пора!
|
Now that the kings have fallen,
Now that the gods have fled,
Now that the cities smolder
In a riot of ghastly red -
Where are your knights, Donn Othna?
Where the sword that was bright?
The skies are choked with ravens -
Where will you ride tonight?
"I left my knights in a valley
"Far and dim in the west;
"They were weary with endless battle,
"And I left them to their rest.
"We fed the hungry vultures
"When we rent the ranks apart,
"And I left my good sword broken
"In a sea-king's cruel heart.
"On a crimson couch and royal
"Each good knight lies asleep;
"They heed not the trumpet's clamor,
"Nor the night-wind's restless sweep.
"The hounds of Death ran howling,
"And red the rune they bayed -
"I cannot wake my warriors,
"I cannot mend my blade.
"But there are shields unbroken
"And ravens yet to feed,
"And though deep-notched and crimson
"This axe will serve my need.
"East where the ravens gather,
"Where the death fires glimmer bright,
"Where the sea-kings roar and triumph,
"I ride alone tonight."
|