Говард Роберт Эрвин
Судьба

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 15/11/2022, изменен: 15/11/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Судьба

    Destiny

       От рожденья я знал: на заре суждено мне уйти,
       Когда серый, как сталь, небосвод тронут розовым светом;
       Когда хладные звезды прервут свой беззвучный мотив,
       Призрак мой будет там, куда прежде ушли все поэты...
       I think I was born to pass at down
       When the steel grey east is flaming rose
       Before the great north star has gone;
       My ghost will pass as the ghost-dawn goes.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 15/11/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.