Браст Стивен
Цикл

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Браст Стивен (перевод: Кайл Иторр) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 28/04/2009, изменен: 14/11/2017. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Фэнтези, Перевод
  • Переводы: Стивен Браст
  • Иллюстрации/приложения: 1 штук.
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стишок про Семнадцать Домов Драгаэры, входит в первый (по написанию) роман "Джарег", но в отличие от самого романа, переводчиком "взят" лишь частично. Пришлось подредактировать...

    1

  • 
         Стивен Браст
    
         ЦИКЛ
    
    
         Феникс все больше и больше слабеет,
         Крови надменный дракон вожделеет.
         Лиорн с рычанием рог наклоняет,
         План составляет тиасса, мечтая,
         Ястреб пытливый с высот наблюдает,
         Дзур незаметно в ночи пропадает.
         С низким поклоном иссола разит,
         Тсалмот неведомо как сохранит.
         Валлиста рушит, затем созидает,
         Джарег добычу чужую съедает,
         Иорич забвению ход не дает,
         Хитрый креота тенета плетет,
         Йенди, свернувшись, незримо кусает,
         Орка жестокий круги нарезает,
         Текла малейшего вздоха робеет,
         Джагала вмиг превращаться умеет,
         Атира правит игрою умов,
         Феникс восстанет из пепла веков.
    
         (с) Kail Itorr, перевод, 2009

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Браст Стивен (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 14/11/2017. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Фэнтези, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.