Говард Роберт Эрвин
Тайное знание I Противозаклинания

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 18/08/2023, изменен: 18/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переводов случайно получилось два...

    1

  • Тайное знание

    Противозаклинания

    Counterspells (aka Mystic Lore)

    Хор плывет, пронзительный и резкий, над холмами в лейнстерской ночи:
    Выпевают Добрые соседи руны, что вплетаются в мечи.
    Из тумана ввысь всплывает месяц, серый и холодный, неживой -
    А рассвет окрасит землю кровью тех, кто примет здесь последний бой...
    Поют дав-ши, поют в ночи,
       протяжно заклиная,
    Чтоб копья наши и мечи
       лишить убойной силы.
    И бродят под седой луной
       тев-ши бесплотной стаей,
    Чтоб край за серой пеленой
       для всех нас стал могилой.
    The doine sidhe sang to our swords by night,
       Their spells bewildered our ears -
    The tevshi walked in the moon's grey light
       By the marge of the misty meres.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 18/08/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.