Говард Роберт Эрвин
Песнь боссонских лучников

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 06/10/2022, изменен: 06/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эпиграф к гл. 5 повести "Алая цитадель"

    1

  • Песнь боссонских лучников

    Song of the Bossonian Archers

       Лук длинный, лук мощный - для боя согнуть, пусть небо темнеет от стрел!
       Стрелу к тетиве, тетиву растянуть - и взять короля на прицел!
       A long bow and a strong bow, and let the sky grow dark!
       The cord to the nock, the shaft to the ear, and the king of Koth for a mark!
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 06/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.