Говард Роберт Эрвин
Без названия (Все разлетелось, все завершено)

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 16/10/2022, изменен: 16/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Считается предсмертной запиской Говарда

    1

  • Без названия (Все разлетелось, все завершено)

    Untitled (All fled - all done, so lift me on the pyre)

       Все разлетелось, все завершено:
       Мой труп в костре сожгите погребальном -
       И, день закончив пиром поминальным,
       Поставьте свечи на мое окно.
       All fled - all done, so lift me on the pyre;
       The feast is over, and the lamps expire.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 16/10/2022. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.