Говард Роберт Эрвин
В канун Судного Дня

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 21/07/2023, изменен: 21/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эпиграф к статье "Кое-что о Еве", посвященной одноименному роману Кейбелла. Непереводимая игра слов...

    1

  • В канун Судного Дня

    Something About Eve

    Хаос багряный бурлит в трубном голосе ангелов,
    Вскрылись могилы, толпы мертвецов слышен вой;
    Мы, Повелителя Тьмы нечестивая армия,
    С воинством Господа выступим вместе на бой.
    Bugles beckon to red disaster,
    Dead men gnaw at the coffined sod,
    And we who ride for the One Black Master
    Are leagued in the lists with the knights of God.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 21/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.