Говард Роберт Эрвин
Золотой путь

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 25/07/2023, изменен: 25/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Золотой путь

    The Trail of Gold

    Пойдем со мной в Страну Рассвета,
    Где мифы древних дней живут,
    С пятью веселыми друзьями
    На золотой мы встанем путь.
    Сквозь джунгли, сквозь пески пустыни,
    Сквозь горы наш лежит маршрут -
    Туда, где дней былых сказанья
    Путь золотой в себе несут.
    Come with me to the Land of Sunrise,
    The land in the days of old,
    And with the Five Free Comrades,
    We'll follow the trail of gold.
    Over the sands of the deserts,
    And through the jungles old,
    Over the ancient mountains,
    Yes, the trail of gold.
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 25/07/2023. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.