Говард Роберт Эрвин
Светло-радостная

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (перевод: Иторр Кайл) (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Размещен: 11/10/2022, изменен: 11/10/2022. 2k. Статистика.
  • Статья: Поэзия, Перевод
  • Переводы: Роберт Говард
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  • Светло-радостная

    A Song of Greenwich

       Мадамов с месьями столичный бомонд
       К моей нагрянули хижине:
       Мужчины - в коронах уложенных кос,
       Женщины - коротко стрижены.
      
       К товарищу в комнату грудой вошли,
       Неласково взяли в объятия.
       Предателем звали, уродом кляли,
       Интеллигентская братия.
      
       По носу три раза ударили мне
       И глаз благородный подбили;
       А перед уходом к наружной стене
       За брюки и китель прибили.
      
       Спасибо народу - зашли и спасли,
       Одели, хоть ветром продуло,
       А после спросили: за что же свой лик
       Судьба от тебя отвернула?
      
       Мой грех, меа кульпа! - ответствовал я,
       Мне деньги испортили жизнь:
       Былые меня ненавидят друзья,
       Ведь мой роман - куплен и издан!
       The lords of Greenwich sallied forth
       The men, also the maids;
       The dames had cut and combed their hair,
       The men wore theirs in braids.
      
       They came unto a comrade's room,
       They laid on him their hands
       Said they, "Oh fiend, oh cringing wretch!
       "Behold the traitor stands!"
      
       They punched him thrice upon the nose,
       They blacked his gleaming eye;
       They nailed his trousers to the wall
       And left him there to die.
      
       But people came and cut him down
       And gave him other pants.
       "And tell us now," the people said
       "How this thing came to chance?"
      
       "Alas for me!" the wretch replied,
       "My sinful lust for gold!
       "My former friends are down on me-
       I wrote a book that sold!"
      
      
       Перевод - Кайл Иторр

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Говард Роберт Эрвин (jerreth_gulf@yahoo.com)
  • Обновлено: 11/10/2022. 2k. Статистика.
  • Статья: Поэзия, Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.