Уваров Александр Владимирович
Волшебная шапка кобольдов

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Уваров Александр Владимирович (iskander455@gmail.com)
  • Размещен: 01/10/2020, изменен: 01/10/2020. 9k. Статистика.
  • Рассказ: Фэнтези
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:

    1

  •   Я вам вот что скажу, друзья мои дорогие: нет никакой пользы от этой шапки-невидимки. Кобольды шаловливы, что есть то есть, но при том правдивы и честны. А уж по части волшебных предметов и колдунам Чёрной горы не уступят, так что можете мне поверить - пользы от той шапки никакой нет.
       Мы сами это проверили. И не надо смеяться, дорогие мои, я ведь знаю, что говорю.
       Вам верно, Эспер Рассказчик наплёл с три короба, а вы уши-то и развесили. С Эспера-то что взять, ходит по трактирам, да истории свои рассказывает, ему чем чуднее да забавнее, тем лучше.
       Вот он пригоршню правды возьмёт, да в котелке выдумки и разбавит. И такое варево понаделает, что уж и не разберёшь, где там подлинная правда плавает, где полуправды кусочек болтается, а где одни лишь придумки да додумки булькают.
       А мы, кобольды-хранители подземных сокровищ, выдумкам не обучены.
       В темноте мы видим не хуже духов-лемуров, в штольнях и шахтах все ходы и выходы знаем не хуже гномов, а горным делом - получше этих бородачей владеем.
       Вот только ремеслу вранья не обучены (а гномы, между нами говоря, приврать и прихвастнуть любят), потому рассказы наши правдивы и безыскусны.
       Вы, друзья мои, садитесь-ка поближе и поудобней, дайте старому Хитцелю кисет с табачком, чтобы мог он свою любимую глиняную трубку набить поплотнее, да приготовьтесь слушать.
       Дело это было... Нет, не в незапамятные времена.
       Дело было прошлой весной, когда упыри Мастера Закари добрались до самых глубоких штолен, так что сокровищницы наши оказались в большой опасности.
       Тогда правитель Страны кобольдов, что расположена... не скажу, где именно, но намёк дам, что в глубинах большой горы... так в ту пору призвал он нас двоих, меня и Крампера Кусаку, да повелел придумать способ какой-нибудь, чтобы сокровища наши укрыть и сберечь от жадных и пронырливых упырей.
       Крампер зубами щёлкнул по глупому своему обычаю и говорит: "Так что думать-то, глубже их перенесём, да и все дела!"
       Правитель глянул на него с жалость и отвечает: "Я вас призвал для совета как двух самых мудрых кобольдов, но вижу, что мудрец здесь только один".
       Это он про меня так сказал, друзья мои, между прочим. И кисет в сторону не убирайте, между прочим, я ведь трубку лишь до середины набил.
       Крампер-то с тех пор досаду в душе затаил да тайную нелюбовь ко мне. Известное дело, у кобольдов - нрав тяжёлый.
       Да мне не привыкать, я и сам - кобольд.
       У меня в душе тоже много чего таится, да я об этом не говорю никому...
       Да, так о шапке той!
       В общем, отвечаю ему, правителю нашему: "Глубже переносить некуда, и так сокровища наши на дне самой глубокой шахты хранятся. Но есть выход".
       Правитель сразу заинтересовался, на каменном троне заёрзал, рубины на шапке его загорелись.
       "Говори же!" кричит.
       Я и говорю: "У колдуньи Мезимеры, которой мы толчёный хризолит поставляем для волшебных её зелий, имеется шапка-невидимка. Что накроешь, то невидимым становится. Вот вам и выход, ваше величество!"
       Правитель нахмурился, рубины потухли.
       Отвечает он мне: "Ты, Хитцель, как видно, с Кусаку умом вырос. Не выше! Не ожидал от тебя глупости такой, разочаровал ты меня, старый кобольд. Шапка та - с голову величиной, не больше, а сокровищ у нас - полна галерея в шахте. Одной платины - четыре сундука, да десять сундуков с золотом, да горка горного хрусталя, да другая горка - сапфировая, да..."
       И давай перечислять!
       Я выждал маленько, да со всей вежливостью правителю отвечаю: "Совершенно правильно всё перечислили, ваше величество. Кое-что ещё и от себя бы добавил, да времени нет. Но замысел мой вы неправильно понять изволили. Я ведь шапкой не сокровища собрался накрывать, а нас".
       "Как это?" изумился правитель.
       Я и объясняю ему: "Ну, не всех сразу, конечно. А постепенно, по очереди. Сокровищ много, но и нас, кобольдов, много".
       Смотрю - глазки загорелись, камешки вспыхнули.
       Продолжаю: "На вершине горы есть пещера, которую упыри третьего дня осмотрели и ничего интересного там не нашли. По второму разу они туда не сунутся, нрав их глупый мне хорошо известен. По дороге к пещере, на выходе из штолен, застава упырей стоит, всех обыскивают. Но мы её с пустыми карманами пройдём, лишь с кирками в руках, будто на работы отправились. А на вершине горы, в заветной пещере, первый из нас наденет шапку, невидимым сойдёт вниз, к сокровищнице, набьёт себе полные карманы слитков и камней - и невидимым вернётся. В пещере он карманы вывернет, передаст шапку второму - и тот проделает тот же путь. За вторым пойдёт третий. Потом четвёртый. Так мы потихоньку всё и перетаскаем, под носом у упырей".
       Правитель возликовал от плана моего, и от радости его ниша пещерная огнями засверкала, будто праздник у нас какой.
       "Немедленно же!" кричит. "Сейчас же приступаем!"
       Сразу же и приступили: к Мезимере гонца послали за шапкой, посулив ей полную чашу золота и хризолита мешок.
       Конечно, после спасения сокровищ.
       С вывернутыми карманами и с кирками на плечах прошли мимо упырей.
       На вершине горы собрались мы все в пещере, отыскали там укромный уголок, дождались гонца с шапкой - и принялись богатство наше спасать.
       Первым, конечно, я вызвался идти.
       Моя задумка - мне первому ответ и держать.
       Тут, правда, сразу же промашка и вышла.
       Не учёл я того, что нюх у упырей - не слабей волчьего.
       В общем, едва не разоблачили меня, едва не сцапали.
       Тощий, костлявый кровосос увязался за мной. Сопит, воздух нюхает, клыки оскалил.
       Мне-то каково! Я ведь только ещё туда иду, а потом ведь обратно ещё идти, с полными карманами. И ведь не знаешь, дойдёшь ли до сокровищницы, или этот кровосос прямо сейчас тебя нащупает и сцапает.
       Хорошо, лихие дружки его отвлекли.
       "Чего вынюхивашь?" спрашивают.
       А он им в ответ: "Кобольдом пахнет! Как есть, кобольдом!"
       Они на смех его подняли.
       "Да кобольды" говорят ему в ответ "на склоне горы камень бьют, вот их запах сквозняком и затянуло. Дурья у тебя башка!"
       А от упорствует: "Рядом где-то, рядом! Найду-у-у! Найду!"
       Над ним и вовсе покатываться начали. А упырь обиделся - и в драку.
       Я вот так, бочком, и проскочил.
       Думаю: "как же обратно идти?"
       И додумался.
       В сокровищнице шкурки кротовьи хранились, много их было.
       И запах от них такой, что все прочие запахи перебивает.
       Я их по карманам распихал, золото и каменья в те же карманы разложил - и наверх.
       Назад уж спокойней шёл.
       Упыри к кротовьему запаху непривычные, крот - не пища для них.
       Потому до поры никакого беспокойства не выказывали.
       Вот когда уж двадцатый из нас проходил, так один из кровососов башкой крутнул и пробурчал: "Что за зверьё тут в подземельях шастает? И запах-то прегнуснейший, а какой именно - не разберу!"
       Так мы половину сокровищ и спасли.
       А на середине очередь настала Астрильду Благовоспитанному за драгоценностями идти.
       Он и двинулся в свой черёд, предварительно со всеми раскланявшись.
       Туда-то он ещё ничего прошёл, а на обратном пути - по глупой случайности возле упыря оказался.
       А упырь тот от тяжкого кротовьего запаха ка-а-ак чихнёт!
       "Доброго вам здоровьичка" Астрильд ему в ответ.
       Да шапку и снял, чтобы вежливым манером поклониться.
       Упыри его увидали - и давай мутузить. Заорал Астрильд, затрясся, золото у него из карманов и посыпалось.
       Закричали кровососы: "Где золотишко взял? Показывай!"
       Астрильда два раза просить не надо, да ещё и после побоев. Отвёл он их в сокровищницу.
       Увидели упыри богатства неспасённые, обрадовались. Им-то сокровища ни к чему, но Мастер Закари за золото - вёдрами крови платит.
       Расхитили достояние наше, и Астрильда несчастного загрызли.
       Пустоголовы и пустобрюхи гнусные, вот кто они!
       Вот так лишились мы половины наших богатств и шапки-невидимки, которую упыри в свалке изодрали.
       И колдунье мы до сих пор должны, ибо правитель не велел долг возвращать до полного восстановления казны.
       Так что Мезимера на нас - в большой обиде.
       И меня на три года в долину изгнали. Правитель, конечно, от большой досады так поступил и в крайней степени гнева.
       Нет, ну я тут при чём?
       Не надо благовоспитанных к упырям посылать, одно расстройство от этого.
       А шапка.... Не связывайтесь, друзья мои, с этими шапками!
       Баловство это, а вовсе не оружие, и против оборотней никакие шапки вам не помогут.
       Как это - откуда знаю?
       Против упырей же не помогли...
       Александр Уваров (с)

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Уваров Александр Владимирович (iskander455@gmail.com)
  • Обновлено: 01/10/2020. 9k. Статистика.
  • Рассказ: Фэнтези
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.