Аннотация: Поскольку книга уже отсканирована и распространяется по сети, размещаю здесь наиболее правильный ее вариант, в котором отсутствуют внесенные редакторской правкой ошибки и ухудшения (каковых, впрочем, немного).
Тансылу Бекмухаметовой
Ольге Гайдаш
и всем, кто достоин
Крылья
Меня зовут Эйольта Лаарен-Штрайе. Это имя похоже на
аристократическое, но я не дворянка. Мой родной отец, Тнай Лаарен, был
третьим сыном зажиточного крестьянина. Крестьянская жизнь, однако, с
детства не казалась ему привлекательной, к тому же он знал, что его отец
не пожелает дробить хозяйство, и доля, выделенная третьему сыну,
окажется совсем крохотной. Поэтому, едва ему исполнилось четырнадцать
лет, он сбежал из дома. Пару месяцев спустя он добрался до побережья и
нанялся юнгой на купеческое судно, уходившее в северные моря. Первый
рейс был удачен; несмотря на то, что команде пришлось сражаться с
непогодой и дикарями северных джунглей, судно возвратилось в порт с
грузом диковинных плодов кура и самородного серебра. Конечно, обогатило
это купца, а не матросов... Купец тут же снарядил вторую экспедицию, и
ей тоже поначалу сопутствовал успех, но на обратном пути корабль был
взят на абордаж илсудрумским капером. После жаркого боя илсудрумцы
одержали победу. Отцу повезло; обычно илсудрумцы с пиратских и каперских
судов, если не надеются получить выкуп, попросту сажают пленников в
шлюпки с захваченного корабля и бросают посреди океана - однако в тот
раз команда капера понесла серьезные потери и нуждалась в пополнении,
так что побежденным было предложено присоединиться к победителям. Так
мой отец сделался юнгой на каперском судне "Черная жемчужина". Три года
судьба хранила его в штормах и морских битвах; он сражался вместе со
всеми и получал свою долю добычи. Но вот, зайдя в очередной порт,
капитан "Жемчужины" узнал, что между Илсудрумом и Ранайей подписано
очередное - кажется, уже четырнадцатое - соглашение о вечном мире, по
которому обе стороны обязались отозвать патенты у своих каперов и
совместно бороться против морского разбоя. Капитан объявил об этом
команде и добавил, что не намерен подчиняться приказу и сейчас же
выходит в море; однако те из команды, кому не хватает духу вести жизнь
вольного пирата, могут забрать свою долю и сойти на берег. Большинство
осталось на борту, в том числе и отец; в самом деле, жизнь пиратов
отличается от жизни каперов разве что формально. "Жемчужина" вновь взяла
курс на Северное полушарие и еще несколько лет хозяйничала в его диких
водах, грабя и топя уже все суда без разбора - ранайские, илсудрумские,
гантруские и прочие, не страшась нападать и на прибрежные поселения. В
конце концов, однако, два военных фрегата илсудрумского императорского
флота выследили и настигли пиратов. В результате отчаянного сражения
"Жемчужина" была охвачена пламенем и пошла ко дну; уцелевших пиратов
выловили из воды и в кандалах привезли на остров Кнурро, бывший в те
годы илсудрумской колонией. Будь "Жемчужина" ранайским кораблем,
пленников наверняка ждала бы петля; но к соотечественникам - хотя
таковыми были не все, но победители не взяли на себя труд разбираться -
илсудрумцы отнеслись снисходительней и продали их в рабство на плантации
(в метрополии рабство уже двести лет как отменено, но в колониях
по-прежнему процветает). Прошло долгих пять лет, прежде чем рабам
удалось взбунтоваться, перебить охрану и захватить стоявший в порту
корабль; надо ли говорить, что мой отец вновь был среди бунтовщиков?
Снова он плавал на пиратском судне, повидав немало диковинных земель и
побывав во многих битвах; снова, по мере того, как копились в трюмах
сокровища, росла и его доля. Но судьба пирата переменчива; корабль попал
в жестокий шторм и разбился о скалы. Лишь моему отцу и двоим его
товарищам удалось выбраться на берег; это был берег необитаемого
острова, где они прожили четыре года, терпя крайнюю нужду, ибо остров
был мал и бесплоден. Один из пиратов там и умер. Но оставшимся двоим на
пятый год повезло - мимо острова прошло судно, направлявшееся в Ранайу,
которое подобрало потерпевших крушение.
Вот так, почти шестнадцать лет спустя, отец вернулся на родину;
вернулся без гроша в кармане, хотя в лучшие дни своей пиратской карьеры
имел столько серебра, что мог бы запросто купить всю родную деревню.
Теперь, однако, он притащился в нее нищим - чтобы узнать, что отец его
при смерти, а оба брата умерли еще раньше, так что он остался
единственным наследником. Удивительное дело, но мирная сельская жизнь
оказалась более губительной, чем головокружительные морские
приключения... Впрочем, после всех боевых ран и лишений деревенский
покой уже не казался отцу столь несносным, как раньше. Унаследовав дом и
хозяйство, он в первый же брачный сезон взял в жены Йанату - девушку из
той же деревни, мою будущую мать. Однако ему не суждено было окончить
свои дни на твердой почве, под крышей родного дома. Хозяйство его, и без
того доставшееся ему не в лучшем виде после смерти старших братьев, с
самого начала не заладилось, а тут еще год выдался на редкость
неурожайным; когда явились кредиторы и сборщики налогов, отец понял, что
дела плохи. Ему едва удалось расплатиться по одним долгам и добиться
отсрочки по другим, и он решил вновь обратиться к привычному способу
заработка и опять уйти в море. Жена умоляла его не делать этого, но он
говорил, что это в последний раз, и что теперь он не станет искушать
судьбу и ввязываться в пиратские авантюры, а сходит в достаточно
безопасный рейс. Его опыт позволял ему наняться уже не простым матросом,
а боцманом или даже помощником капитана; купцов ведь интересует не
знатность или офицерский диплом, а исключительно мореходное искусство. И
эта должность, при удаче, принесла бы ему пусть и не богатство, но
достаточную сумму денег, чтобы поправить дела. Он ушел в плавание, не
зная, что оставляет жену беременной, и больше с тех пор никто не видел
ни его, ни его корабля. Таким образом, я родилась, должно быть, уже
после его смерти, и все, что я знаю о нем, я знаю от матери.
Может быть, это и к лучшему, что он не присутствовал при моем
рождении; как знать, чем бы это закончилось... Хотя, может быть, он и
принял бы сторону мамы, помогая ей выстоять против насмешек и
презрительных взглядов. Первое-то время односельчане все больше
шушукались, опасаясь задевать маму в открытую, ибо успели уже
познакомиться с необузданным нравом ее мужа-пирата; но когда все поняли,
что он не вернется, травля началась с удвоенной силой; они словно
спешили вознаградить себя за недополученное прежде удовольствие... Может
быть, мама и уехала бы из родной деревни, но ехать ей было некуда, а
главное - в любом другом месте ее ждало бы то же самое и даже еще хуже,
ведь этим аньйо она хотя бы была не совсем чужой. Последние деньги,