Lib.ru: "Фантастика": Перевод

Проза Переводы Поэзия Фантастика Остросюжетная История
[Современная][Классика]|Фантастика|[Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]
Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Фантастика (1552)
Фэнтези (421)
Киберпанк (67)
Космоопера (40)
Сказка (86)
Альт.история (130)
Поэзия (512)
Детектив (102)
Литобзор (14)
Критика (95)
Публицистика (338)
Перевод (459)
Проза (248)
Мемуары (11)
Детская (52)
ФОРМЫ:
Роман (329)
Глава (160)
Фрагмент (89)
Повесть (278)
Сборник рассказов (50)
Рассказ (1286)
Поэма (22)
Сборник стихов (16)
Стихотворение (475)
Эссе (222)
Очерк (63)
Статья (510)
Песня (7)
Новелла (14)
Миниатюра (105)
Пьеса; сценарий (54)
Интервью (18)

РУЛЕТКА:
Cнежный тигр
Я, Хобо: Времена
Видение викинга
Рекомендует Редактор

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 174
 Произведений: 3818

Страниц (3): 1 2 3
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Говард, Роберт Эрвин: Царь и молот 4k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Час Дракона 1k   Стихотворение
    Эпиграф к роману "Час Дракона"
  • Говард, Роберт Эрвин: Человек 2k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Человечество 5k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Череп молчания 1k   Стихотворение
    Эпиграф к рассказу "Череп молчания", собственного названия не имеет
  • Говард, Роберт Эрвин: Черепа и пески 4k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Черепа на рассвете 3k   Стихотворение
    Отличается от "Черепов над Иудеей" одним словом и формой записи.
  • Говард, Роберт Эрвин: Черепа над Иудеей 3k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Черепа 2k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Черная месса (или Сновидение) 3k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Черные всадники смерти 1k   Стихотворение
    Эпиграф к рассказу "Черные всадники смерти"
  • Говард, Роберт Эрвин: Черные тени 3k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Что женщина скажет о нас 1k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Шелестящая зеленая листва 2k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Шепот исполинов 1k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Шепот ночных ветров 2k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Эсхатологический призыв 2k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Этюд южных морей 0k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Эхо наковальни 5k   Стихотворение
  • Говард, Роберт Эрвин: Я - помню 1k   Стихотворение
  • Гринвуд Эд, Желязны Роджер: Тайна Амбера 5k   Оценка:7.00*3   Фрагмент
    Фрагмент рассказа, который аки буриме писали фан Эд Гринвуд и подхвативший мыслю Веселый Роджер. Увы, оборвалось.
  • Дембский Еугениуш: Воля дракона 88k   Рассказ
  • Дембский Еугениуш: Кто осмелится не сделать подарок Санта Клаусу? 66k   Рассказ Комментарии
  • Древиньский Анджей: Восьмой день творения 127k   Повесть
  • Желязны Роджер: История коммивояжера 26k   Рассказ
    Первый из пяти "пост-амберских" рассказов. Позднее был издан и в официальном перерводе, но на момент попадания ко мне в руки существовал только по-английски.
  • Желязны Роджер: Пролог к "Козырям Рока" 4k   Оценка:6.89*8   Миниатюра Комментарии
    Пролог к шестой книге Хроник Амбера. Крайне малоизвестен даже у фэнов, т.к. издавался в исчезающе малом числе.На русский язык, насколько известно, не переводился никем помимо меня.
  • Желязны Роджер: Сокрытая и гизель 25k   Оценка:6.46*4   Рассказ
    Второй из пяти "пост-амберских" рассказов. Позднее был издан и в официальном переводе, но на момент попадания ко мне в руки такового не существовало.
  • Жерар де Нерваль: Аврелия 58k   Оценка:7.21*9   Фрагмент
    Вниманию читателей предлагается перевод первой части повести "Аврелия" Жерара де Нерваля. В его произведениях (и особенно - в "Аврелии") преплетаются фантастика и мистика, элементы разнообразных традиций "тайного знания", но меня "Аврелия" всегда ...
  • Земянский Анджей: Автобан нах Познань 129k   Оценка:7.31*33   Повесть Комментарии
  • Козатик Павел: Полет на луну, рассматриваемый как выстрел по движущемуся щиту 39k   Рассказ
  • Козловски Ю.З.: Коды комического в сказках Стругацких "Понедельник начинается в субботу" и "Сказка ... 354k   Оценка:4.69*10   Статья Комментарии
  • Лем Станислав: О "Пикнике на обочине" Стругацких 66k   Оценка:6.44*69   Статья Комментарии
  • Линдсей Байрон: О современной волшебной сказке братьев Стругацких: "Понедельник начинается в субботу" 29k   Оценка:4.60*18   Статья Комментарии
  • Поттс С.В.: Второе нашествие марксиан: Беллетристика братьев Стругацких 219k   Оценка:4.29*5   Статья
  • Редактор: Гостевая жанра: Перевод 0k   Статья Комментарии
  • Савеличев Михаил Валерьевич: Ёсиаки Ёсинага о Nekojiru 56k   Оценка:7.41*49   Статья
    Перевод воспоминаний Ёсиаки Ёсинага о замечательной манга-ка Nekojiru (Тиёми Хасигути).Короткая жизнь. Словно метеор. Порой мне кажется, что мы слишком долго живем, а точнее - жизнь прожива(евыва)ет нас. Если уж действительно ЖИТЬ, то только так, чтобы к 31 году сгореть без остатка. ...
  • UpdСавеличев Михаил Валерьевич: Хандра Судзумии Харухи 347k   Оценка:5.32*7   Статья Комментарии
    Старшеклассницу Судзумию Харухи не интересуют обычные люди. Она мечтает найти и познакомиться с пришельцами, путешественниками во времени, экстрасенсами. Ради этого со своим одноклассником Кёном она организует школьный клуб "Команда СОС". Только вот как Кёну объяснить непоседливой ...
  • Соловьев Сергей Владимирович: Chanson de decervelage 7k   Песня
    Вольный перевод "Chanson de decervelage" Альфреда Жарри из пьесы "Король Убю" (1896)
  • Соловьев Сергей Владимирович: Не хлеба, но зрелищ: о двух провидческих книгах Ги Дебора. 87k   Статья
  • Старджон Т.: Предисловие [к "За миллиард лет до конца света"] 10k   Статья
  • Старджон Т.: Предисловие [к "Пикнику на обочине" и "Сказке о Тройке"] 8k   Статья
  • Старджон Т.: Предисловие [к "Полдень, 22 век (Возвращение)"] 14k   Статья
  • Сувин Дарко: Введение 40k   Статья
  • Сувин Дарко: Критика творчества братьев Стругацких 62k   Оценка:3.58*8   Статья Комментарии
  • Сувин Дарко: О научно-фантастическом творчестве братьев Стругацких 51k   Статья
  • Сувин Дарко: Творчество братьев Стругацких. 45k   Оценка:7.46*4   Статья
  • Хауэлл И.: Апокалиптический реализм: Научная фантастика А. и Б.Стругацких 339k   Оценка:4.64*7   Статья Комментарии
  • Хауэлл Ивонна: Апокалиптический реализм: Фантастика Аркадия и Бориса Стругацких (диссертация) 378k   Оценка:6.93*7   Статья Комментарии
  • Юрис Леон: Хаджи 1148k   Оценка:7.46*12   Роман Комментарии
  • Eliot T. S.: Пустошь (The Waste Land) 65k   Оценка:8.00*3   Поэма Комментарии
    Перевод поэмы Т.С. Элиота адаптированный к российским (петербургским) реалиям + предисловие переводчика.Исследование границ фантастики и реальности. Перевод опубликован в 24 вып. альманаха Urbi(2000).
  • Eskov Kirill: The Gospel of Afranius 380k   Повесть
    Автор считает ЭТОТ перевод более точным. Английский перевод повести "Евангелие от Афрания".Перевод в формате PDF
  • Eskov Kirill: The Gospel of Afranius 397k   Повесть
    Английский перевод повести "Евангелие от Афрания".Перевод в формате PDF
  • Eskov Kirill: The Last Ringbearer 841k   Оценка:6.88*7   Роман
  • UpdShumil Pavel: A Casa da Gata 54k   Оценка:4.12*9   Рассказ Комментарии
    (Жестокая сказка N5. Кошкин дом) -- PORTUGUESE -- (Traduзгo por Eugeni Dodonov) Palavra para o autor... No seminсrio do Boris Natanovich Strugatski hс mais de dois anos щ promovido o concurso para melhor conto de ficчуo com o tema "12 de junho de 2018". Ou o Boris Natanovich ...
  • UpdShumil Pavel: Loves me - loves me not... 67k   Статья Комментарии
    (Жестокая сказка N2. Любит - не любит...) -- ENGLISH -- (Translated from Russian by Strelnikova Olga) Comment from J. Lockhard The action of the story "Loves me - loves me not...", the second of the "Harsh tales" series, takes place in the present-day St.Petersburg. ...
  • UpdShumil Pavel: Me ajuda a atravessar maidan 275k   Оценка:5.62*5   Роман Комментарии
    (Жестокая сказка N4. Переведи меня через майдан) -- PORTUGUESE -- (Traduзгo por Eugeni Dodonov) Comentбrio de J. Lockhard Esta hist?ria comeчa onde normalmente as hist?rias sobre catсstrofes terminam. Realmente, uma catсstrofe terrэvel, que destruiu toda a vida; a Onda, jс atravessou ...
  • UpdShumil Pavel: O Ajudante 4k   Миниатюра Комментарии
    (Трюкач) -- PORTUGUESE -- (Traduзгo por Eugeni Dodonov) Palavra para o autor... Um conto pequeno Ы um genero a parte. Ele tem suas prЊprias leis e regras. Num romance cenas compridas, frases nСo perfeitas, episЊdios prolongados podem ser aceitos. Num conto isso Ы impossЩvel. Cada ...
  • UpdShumil Pavel: The cat"s house 53k   Оценка:5.83*4   Рассказ Комментарии
    (Жестокая сказка N5. Кошкин дом) -- ENGLISH -- (Translated from Russian by Alone Coder) Some words from the author... Over two years the seminar of Boris Natanovich Strugatski drowsily runs on the SF story competition on the subject of "12 June 2018". Either Boris Natanovich ...
  • UpdShumil Pavel: Trickmaster 5k   Оценка:8.00*3   Миниатюра Комментарии
    (Трюкач) -- ENGLISH -- (Translated by Krokodyl4ik) Some words from the author... Short story is a peculiar genre. It has its regulations and laws. Some drown-out or imperfectly planned scenes are admissible in a novel. There also might be some stylistic imperfections. In short story ...
  • Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100