Аннотация: Продолжение повести ПОСЛЕДНИЙ КЛИЕНТ
Автор идеи - мой сын Александр Бэйс
Пролог
Вы бывали когда-нибудь на острове Канти? Красивое и тихое место.
И так уж получилось - именно тогда, когда началась череда тех таинственных событий, о которых я собираюсь сейчас рассказать, я третий день наслаждался пребыванием в этом райском уголке.
Вопрос о том, чем я занимался на острове, вы как разумные и воспитанные люди мне задавать не станете? Ну и зря.
Если вы подумали, что мне по карману там отдыхать, вы мне здорово польстили. Если у вас мелькнула мысль, что я там был по делу, то вы польстили мне втройне, хотя и то и другое верно. Верно по сути, если не упоминать такие мелочи, как факт, что всю роскошь моего пребывания на Канти оплачивал человек, коего я, собственно, тогда еще толком и не разглядел. А моим единственным делом было размышление о том, как в этот раз закончится очередная шумная помолвка моей секретарши Даниэлы Корт.
Впрочем, на счет размышлений я погорячился, о чем можно было размышлять, имея в памяти, как минимум три похожих ситуации только в пределах ближайшего года?
К черту размышления! Я вполне мог себе позволить расслабиться и наслаждаться невообразимо приятным бездельем, ожидая, когда наша Дана расскажет мне в очередной раз, почему такой замечательный, необыкновенный, завидный, наконец, жених не может стать ее мужем.
Вот мне интересно, как она всякий раз умудряется выйти из этой ситуации не только без бурных сцен, или, упаси Боже, скандалов, но еще в несомненном плюсе? Ее можно было бы назвать брачной аферисткой, если бы не ее удивительная искренность и абсолютная бескорыстность! Ну, не станете же вы думать, что все это она затевает просто для того, чтобы гульнуть за счет предполагаемого жениха. Правда, однажды, это было в прошлом году, она получила в подарок от своего несостоявшегося мужа шикарный спортивный автомобиль, но он его ей подарил уже после того, как они расстались. Что такое она им говорит?
* * *
Наверное, я должен рассказать о себе и других участниках разыгравшейся на острове Канти драмы. Надо ведь представиться, как принято в приличном обществе.
Мое имя Кристофер Мак-Лоуренс. Родился я в благословенной Шотландии. На этот момент, я - последний отпрыск безумно старинного и сверхблагородного рода.
Мои родители, должен признаться, мною не очень довольны, но у меня есть скромная надежда - убедить их, что я не так уж безнадежен. Во-первых, теоретически я могу произвести на свет наследника, а, кроме того, у меня еще есть пару десятков лет, чтобы прославить свое имя.
В Сент-Ривер меня отправили учиться, в университет. Мой отец надеялся, что я выберу в качестве изучаемого предмета что-то достойное своего происхождения, например, экономику, или философию.
Но я выбрал факультет психологии. Рядом со зданием этого факультета был отличный и недорогой пансион, а недалеко - уютное кафе, которое окончательно меня убедило, что психология - именно то, что мне нужно. Труднее было убедить в этом моего папу. Однако и с этим мне удалось справиться - достаточно было сообщить, что моим преподавателем будет потомок лорда Байрона. Вдруг это и в самом деле так, кто может знать наверняка?
О моей секретарше будет особый рассказ, имя я ее назвал, осталось только упомянуть, что в нашей компании это имя принадлежит не только госпоже Корт.
Оно гордо красуется на живописно выполненной вывеске нашего детективного агентства, и самое главное - его носит наш талисман, четвероногая Дана породы ротвейлер. На вид - грозно-рычащее мощное создание. Но все, что она может, - это до смерти зализать, поскольку ее любовь к некоторым представителям рода человеческого иногда переходит все границы, и мы, как правило, не можем предсказать, кто именно внезапно станет жертвой этой страсти, поэтому при ней постоянно находится наш Дерек, только ему она и подчиняется.
А еще в этот раз с нами был Джулиус Грин, чей опыт и интеллект, как я думаю, является настоящей причиной некоторой популярности нашей конторы и ее относительно стабильного финансового положения.
Сколько лет нашему Джулиусу, можно узнать, только получив доступ в картотеку центрального полицейского управления, в коем комиссар Грин прослужил не одно десятилетие. В отставку он вышел восемь лет назад, но мы по-прежнему очень часто называем его комиссаром. И вот уже три года, как деятельность детективного агентства "Дана" стала его постоянным хобби. От гонорара комиссар отказывается и никакой официальной должности в нашем агентстве не занимает, единственное, на что он соглашается - это участие во всех наших расследованиях.
Глава первая
В которой естественный ход событий внезапно нарушается нестандартным решением Даниэлы Корт
Меня удивил уже тот факт, что Дана появилась в моей временной обители едва ли не с первыми лучами солнца. Во всяком случае, чтобы понять, кто это меня трясет за плечо, понадобилось внушительное количество секунд.
- Ты чего поднялась в такую рань? - наконец произнес я вполне членораздельно.
- Я просто еще не ложилась, - ответила она, - мне нужно с тобой поговорить. У меня проблема.
Честно говоря, я ждал этого разговора, но неужели нельзя было повременить? Катер на континент отправляется в два часа пополудни. Хотя бы выспаться дала.
- Что случилось? - с привычным участием в голосе спросил я, хотя прекрасно знал, какой последует ответ.
- Ты понимаешь, свадьба будет в субботу, - неожиданно сообщила мне моя секретарша, и я сразу проснулся, - я не успею до этого времени как следует позаботиться о своем свадебном наряде, но Саймон и слышать не хочет о том, чтобы отложить это событие хотя бы на день!
- Ты уверена? - на всякий случай уточнил я.
- Конечно, не успею! Для этого нужно добраться до Мэрвика, а там еще предстоит найти все необходимое, и посмотри на мою прическу!
- Я не о том тебя спрашиваю, ты по поводу свадьбы никаких сомнений не испытываешь?
- Нет, что за глупости?! Я влюблена, а Саймон не может дождаться, когда мы, наконец, соединимся. Если ты намекаешь на мой прошлый неудачный опыт, то в этот раз все совсем не так!
- Хорошо, понятно. Но чего ты хочешь от меня? Я не умею шить подвенечные платья и вряд ли смогу превратить твою гриву во что-то более благородное.
- Господи, до чего же ты непонятливый! Я хочу, чтобы ты позвонил Анжеле Паркер, в ее салоне меня могут привести в порядок за сутки.
- А почему не президенту? - мне казалось, что я шутил.
- У президента нет модного салона! - серьезно возмутилась Дана.
- А почему бы тебе самой не позвонить этой, как ее, Паркер? - попытался я найти благоразумное решение.
- Она не разговаривает с незнакомыми женщинами, но очень любит знаменитых мужчин, - не растерялась моя упрямая собеседница.
- Не стану отрицать, что ты женщина и, скорее всего, для нее незнакомая, - я пытался говорить медленно и спокойно, - как несомненно и то, что я мужчина. Но я известен столь незначительному числу жителей нашей планеты, что назвать меня знаменитым было бы слишком оптимистично! Попроси оказать тебе эту услугу Саймона, или Джулиуса, почему я?!
- Саймон сказал, что я прекрасна в любой одежде, а остальное - блажь. Джулиус не умеет разговаривать с женщинами, а по телефону он не способен даже пиццу заказать! Крис, я тебя очень прошу. Ты, конечно, знаменит, ведь о тебе писали газеты, когда ты доказал существование библиотеки графа Воронцова!
- Во-первых, я ничего не доказал, я всего лишь нашел одну книгу из этой библиотеки, а газеты писали не обо мне. Если не считать фотографии в "Интерньюс".
- Вот! Даже фотография! Наверняка Анжела Паркер ее видела!
- На фотографии была книга, а я был упомянут мелким шрифтом в тексте под снимком.
- Но она прочитала! Я в этом уверена!
- Хорошо, я попробую с ней связаться, кстати, не факт, что номер ее телефона есть в справочнике.
Я обреченно махнул рукой, понимая, что, только пообещав выполнить эту безумную просьбу, получу возможность поспать еще пару часов.
- Номер у меня есть, - радостно воскликнула счастливая невеста и сунула мне в руку листочек, вырванный из блокнота с написанными на нем нужными цифрами.
После этого она чмокнула меня в щеку и испарилась.
Я остался наедине со своим недоумением. Неужели в этот раз все будет не так, как мы привыкли?
Не может быть! Что-то все равно помешает! Если Даниэла не расторгла очередную помолвку, то ее расторгнет жених! Или сама судьба? Жених может сбежать, его могут... Я не дал себе додумать эту мысль, не накликать бы беды.
Глава вторая
В которой естественный ход событий нарушает трагическое происшествие, заставившее нас, наконец, заняться делом.
Получив возможность продолжить сладкий утренний сон, я так и не сумел этим воспользоваться.
Мысли о предстоявшем событии, грозившем нарушить стабильность существования нашей маленькой компании, не давали мне покоя.
Не то чтобы Дана была так уж незаменима в качестве секретаря. Если подумать, то нужно признаться: не она работала у нас, а мы состояли при ней. Толку от ее работы было немного, зато госпоже Корт мы были обязаны половиной наших приключений. Собственно, и нашего агентства бы не было, если бы не ее причуды.
Ну не представлял я себе нашу контору без Даниэлы! Без ее сумочки, постоянно попадающейся мне под руку, без ее многочасовых разговоров по телефону и даже без ее кофе, который пить может только приговоренный к смертной казни для того, чтобы продлить мгновенья своей жизни.
В общем, если четвероногая Дана - это талисман нашего агентства, то ее частичная тезка - жизненно необходимый фактор для его существования.
Я почти задремал, когда ко мне вторгся еще один неожиданный ранний гость, если его так можно было назвать. Инспектор Бернис не входил в число моих близких друзей, поэтому я сразу понял, что пришел он ко мне по делу.
Разговаривать с полицейским, не вставая с постели, я не мог, поэтому, извинившись, как можно быстрее принял не только вертикальное положение, но и сравнительно приличный вид.
- Это вы меня извините за раннее вторжение, - ответил инспектор, - кое-что произошло.
- Чем могу быть полезным? - задал я естественный вопрос.
- Вы, разумеется, можете и не отвечать, но...
- Спрашивайте, у меня нет причин что-то скрывать от полиции, - прервал я бесполезную тираду моего собеседника.
- Отлично, тогда скажите мне, пожалуйста, когда вы в последний раз видели Саймона Гира?
- Вчера утром, мы одновременно пили кофе в баре.
- Вы с ним говорили?
- Бог с вами, инспектор, при нем была Дана, я хотел сказать, госпожа Корт.
- И больше вы его не видели?
- Нет, но я знаю, что почти до четырех утра он был в компании Даниэлы.
- Откуда вы это знаете?
- Она мне об этом сказала.
- Когда?
- Сегодня утром.
- Вы хотите сказать, что сегодня уже виделись с госпожой Корт?
- Понимаю, что столь ранний ее визит ко мне может удивить, но у нее, как она считала, были веские причины, - я догадывался, что этот момент мне придется объяснить.
- И что же это за причины? - ожидаемо отреагировал инспектор.
- Во-первых, она сообщила мне о своей свадьбе, которая должна состояться уже в эту субботу.
- И сообщение о свадьбе не могло подождать до более приличного времени? - искренне удивился Бернис.
- Сразу видно, что вы плохо знаете Дану, - усмехнулся я.
- Видимо, но продолжайте. Какие еще были причины?
- Вторая причина была связана с первой, для свадебного торжества невесте нужна соответствующая одежда, прическа, всякие другие мелочи, в общем, вы понимаете?
- Примерно, но я не понимаю, почему этим должны заниматься именно вы?
- Я тоже не понимал, пока мне это не объяснили. Дана считает, что только я смогу уговорить Анжелу Паркер заняться ее свадебным нарядом.
- Вы знакомы с госпожой Паркер?
- Нет, но Даниэла заявила, что эта дама не откажется от разговора со мной, поскольку любит знаменитых мужчин, - я постарался произнести эту фразу иронично, но не уверен, что это было понято.
- Извините, господин Мак-Лоуренс, - инспектор явно смутился, - у нее были основания это утверждать?
- Так она считает.
- И на каком факте основано ее мнение? - проявил настойчивость инспектор.
- Видите ли, я имел некоторое отношение к поискам библиотеки графа Воронцова, об этом сообщалось в прессе, - я не стал останавливаться на подробностях.
- А! Вы - тот парень, который нашел роман княжны Ольги!
- Совершенно верно, - подтвердил я догадку моего собеседника.
- И вы согласились выполнить ее просьбу?
- А что мне оставалось делать? Инспектор, я хотел еще немного поспать, правда, мне это так и не удалось. Надеюсь, что госпожа Паркер достаточно разумна, чтобы послать меня к черту.
- Думаю, вряд ли вы станете ей звонить при нынешних обстоятельствах, - вздохнул Бернис.
- Что вы хотели этим сказать?
- Свадьба не сможет состояться... и не только в эту субботу.
- Саймон передумал? - спросил я, прекрасно понимая, что дело вовсе не в разрыве помолвки. Такими вещами не занимается полиция, даже на острове Канти.
- Все значительно определеннее и трагичнее, - тем не менее пояснил Бернис. - Саймон Гир мертв и по этой причине не сможет жениться ни на ком и уже никогда.
Сказать, что я был ошеломлен - не сказать ничего. Если бы одним из моих недостатков была излишняя религиозность, я бы ушел после этого в монастырь. Если бы я верил в пророков и ясновидящих, то стал бы пробовать себя в этом качестве, но мне оставалось только удивляться.
Не вызывало сомнений, как минимум, то, что свадьба не состоится, а нам предстоит серьезная работа. Понятно, за расследование уже взялся представитель полиции, но только наивный человек не сообразил бы, кто станет главной подозреваемой. Лишь для тех, кто хорошо знал нашу Дану, была очевидна нелепость подозрений в ее адрес. Однако так же очевидно было то, что факты, которыми располагал инспектор Бернис, указывали на мою секретаршу и пока только на нее.
Глава третья
В которой естественный ход событий нарушает внезапное появление еще одной подозреваемой.
День начался бурно. Оставаться в коттедже не только не имело смысла, но и было просто неприлично. Теперь, когда стало ясно, что Даниэла Корт не разрушит своим необдуманным решением целостность и налаженный ритм жизни нашего агентства, я был просто обязан все сделать для того, чтобы оградить свою секретаршу от неприятностей.
Но сначала мне было необходимо позавтракать. В баре, где я каждое утро выпивал свой кофе, я и встретился с Джулиусом. Ему было уже известно о печальном событии, так как инспектор Бернис побывал и у него. Однако, как выяснилось, бывший комиссар обладал куда более полной информацией.
Разумеется, он не стал ничего от меня скрывать, ведь мы оба понимали свою главную задачу на ближайшее время. Нам нужно было обсудить имеющиеся в нашем распоряжении факты и продумать план дальнейших действий.
Саймон Гир был убит в промежутке между четырьмя и пятью часами. Так определил доктор, осматривавший тело. Вскрытие вряд ли внесет большую ясность, поскольку тело было обнаружено, как предполагается, почти сразу после убийства.
Вилла господина Гира расположена в достаточно обжитой части острова. Ночью жизнь на острове не затихает. Это я говорю к тому, что, если у Саймона был поздний посетитель, то его вполне мог кто-нибудь видеть.
Дану и Саймона видели в баре отеля "Париж". Бармен Терри Купер обратил внимание, что они ушли в три часа ночи. В это время Терри заканчивает работу, и его сменяет напарник. Купер выходил из-за стойки и увидел, как Саймон и его девушка покинули бар, о чем он и сказал полицейскому, который его допрашивал.
По словам Даны, они отправились на виллу Саймона, чтобы закончить начатый серьезный разговор в спокойной обстановке. Между ними возникло небольшое разногласие по поводу свадьбы, вернее, по поводу даты проведения этого важнейшего события. Дана, озабоченная своим нарядом, хотела отложить торжество хотя бы на недельку, а Саймон настаивал на том, чтобы оно состоялось не позднее субботы.
Впрочем, так утверждала сама Даниэла Корт, я-то ей верю, но свидетели, а их оказалось трое, говорили лишь о том, что между влюбленными явно вспыхнула ссора. Однако все согласились, что, покидая бар, они, скорее всего, уже успокоились и были вполне довольны друг другом. Но упоминание этой ссоры, на фоне всех прочих обстоятельств, свидетельствовало против невесты убитого, так как давало возможность предположить наличие у нее мотива.
Теперь несколько слов о самом происшествии. Тело Саймона обнаружила девушка по имени Луиза Качини, которая приходила каждое утро, чтобы сделать уборку в доме. Ей нужно было управиться до того, как проснется хозяин, кроме того, Луиза готовила Саймону легкий ранний завтрак.
Ее рабочий день обычно начинался в пять утра. Уборку девушка начинала именно с кабинета, поскольку эта комната достаточно удалена от спальни, а значит, суета в ней не могла помешать Саймону наслаждаться хрупким утренним сном.
Кроме того, именно в кабинете хозяин виллы часто засиживался допоздна, и помещение нужно было хорошенько проветрить, господин Гир курил трубку.
Придя на виллу Гира, Луиза, естественно, отправилась, как обычно, в кабинет, где и обнаружила уже бездыханное тело своего хозяина, убитого выстрелом в голову. Она закричала, на ее крик прибежал охранник Джек Таб, который вызвал полицию. Если бы в кабинете нашли пистолет, то все было бы очень похоже на самоубийство, но оружия там не было, его так и не нашли, и стало понятно, что это убийство, причем убийца был в кабинете жертвы, а убитый, скорее всего, не ожидал такого развития событий.
Теперь попробуйте угадать, кто идеально подходил на роль подозреваемого, точнее, подозреваемой? Конечно, Дана! Ее видели в обществе Саймона в самое подходящее время, видели, что между ней и ее женихом не все было благополучно. Она не отрицала, что была на вилле господина Гира почти до четырех утра, и именно в его кабинете.
Дальше додумать остается всего ничего. Они поссорились, он отказался на ней жениться, и она его за это убила, возможно, погорячившись.
В общем, Даниэлу нужно срочно спасать, и для этого есть только один способ - найти настоящего убийцу.
Это я и сказал Джулиусу.
- Не стану спорить, - медленно и основательно, как всегда, заговорил мой собеседник, - убийцу искать нам придется, но поверь мне, высказанная тобой гипотеза настолько слаба, что ее не станет рассматривать всерьез даже местный инспектор. Если, конечно, не появится факт, подтверждающий всю эту чушь.
И этот факт появился! Инспектор Бернис допросил охранника Джека Таба, и тот рассказал, что минут через пять-десять после того, как Дана вышла из дверей виллы, к нему подошел мужчина лет тридцати, высокий, смуглый, со спортивной фигурой и физиономией киногероя. Он задал вопрос как раз о госпоже Корт: находится ли она еще в доме Гира, или уже ушла. Затем этот молодой человек сел в машину, которая была припаркована метрах в пятидесяти от того места, где стоял Джек. Еще минут пятнадцать машина там простояла, а Таб на всякий случай за ней наблюдал. Потом незнакомец уехал. Номер машины охранник не запомнил.
Инспектор Бернис объявил Дане, что считает ее подозреваемой, но, слава Богу, он не решился взять ее под стражу. Тем не менее, наблюдателя к ней пристроил, а убежать с острова было практически невозможно.
Впрочем, Дана была в таком состоянии, что ей, похоже, было безразлично, где она находится, а слова инспектора, как мне кажется, так и не достучались до ее затуманенного сознания. Она не сразу поверила в смерть жениха, что вполне естественно, а когда поняла, что это не глупая шутка местного полицейского, просто отключилась на пару минут. После чего, по-моему, к жизни вернулась лишь частично.
Не стану скрывать, рассказывать так рассказывать, Джулиусу пришлось позвонить своему старому другу, еще не покинувшему ряды мастеров сыска и продолжавшему свою службу на посту комиссара в полицейском управлении на острове Астра. Это дало нам возможность не только быть в курсе проводимого следствия, но и, в разумных пределах, влиять на решения, принимаемые инспектором Бернисом. Именно по совету Джулиуса завещание господина Гира было зачитано в полицейском участке на острове, хотя начало церемонии похорон состоялось в Сент-Ривере. Там тело Саймона кремировали, согласно его желанию, зафиксированному в письменном распоряжении, хранившемся у его стряпчего. Прах усопшего был доставлен на Канти, где его должны были захоронить в саду у его виллы, на том месте, где покойный любил отдыхать в полуденное время.
Таким образом, в заключительном акте печального ритуала погребения Саймона Гира приняли участие все, кого интересовало содержание завещания. Это было на третий день после убийства и за день до того, как нам предстояло покинуть остров.
Кроме нашей команды - меня, Джулиуса, Дерека с его подопечной и Даны, - в полицейском участке, где состоялось оглашение посмертной воли только что погребенного господина Гира, присутствовали еще двое: его младший брат Дэвид Гир и дама, лицо которой скрывала густая вуаль. В отличие от нашей Даниэлы, незнакомка была облачена в строгое черное платье, а на голове у нее красовалась элегантная шляпка из черного велюра. Женщина была чуть выше среднего роста, стройная, с прекрасной фигурой, а ее видимые черты - маленький, изящно очерченный подбородок, безупречная шея и густые блестящие черные волосы, уложенные в сложную прическу, - подсказывали воображению весьма привлекательный образ. Этот образ мне почему-то показался знакомым.
- Назовите, пожалуйста, свое имя, - обратился к даме в черном инспектор Бернис перед тем как Джеймс Гроу, адвокат семейства Гир, начал оглашение содержания документа.
- Элизабет Кардье, - ответила женщина.
По тому, как вздрогнула и посмотрела на меня Дана, я понял, что ей это имя знакомо.
Надеюсь, вы не думаете, что содержание завещания Саймона я запомнил наизусть, и не ждете от меня его полного изложения? Перескажу главное. Приличную сумму со своего банковского счета Саймон завещал младшему брату Дэвиду Гиру, а недвижимость на острове Канти досталась Элизабет Кардье, ибо, как стало ясно из прочитанного нам документа, эта дама была первой женой господина Гира.
Разумеется, реакция всех присутствующих была достойна того, чтобы остаться на страницах моего повествования.
Но сначала я все же хотел бы пояснить некоторые особенности данного завещания. Теперь я понимаю важность этих деталей, а тогда мы просто были озадачены.
Итак, завещание было написано Саймоном давно, то есть, тогда, когда он еще был женат на Элизабет. Существовал проект нового завещания, который не был подписан только потому, что господин Гир не успел это сделать. Он намеревался привести в порядок свои дела, и адвокат был приглашен на остров еще несколько дней назад. Встреча с клиентом у господина Гроу была назначена как раз в полдень того трагического дня, когда произошло убийство. Проект нового завещания стряпчий получил от Саймона по электронной почте. Впрочем, этот документ не имел особого значения, поскольку мог вступить в силу только при определенных условиях, о которых нам и поведал Джеймс Гроу.
Существовало юридически оформленное распоряжение отца Саймона Гира, по которому, его старший сын может изменить содержание своего завещания, являвшегося приложением к завещанию Гира-отца только в случае, если вступит в брак вторично. Если же он не женится после развода до сорока лет, то оглашенный нам документ будет действовать, как единственно возможный.
Все это казалось юридическим абсурдом. Но адвокат внес ясность. Оказывается, документы были подготовлены, когда Саймон Гир разводился с Элизабет Кардье, но формально еще был женат. Его отец боялся, что сын не захочет вступать в брак вторично, однако, знал, что Саймону не понравится мысль о том, что его недвижимость на острове, а он был привязан к этому месту, достанется женщине, которая его бросила. Таким образом, старый Гир надеялся заставить Саймона расстаться со своей свободой еще до того, как ему стукнет сорок лет.
Теперь обстоятельства жизни и смерти жениха нашей Даны виделись несколько в ином свете и представляли несомненный интерес для следствия.
Инспектор Бернис должен был признать, что главной подозреваемой в данных обстоятельствах нужно считать Элизабет, но с Даны подозрения не снимались, хотя ее мотив был сомнителен. Тем не менее, у нее была возможность убить бывшего жениха, а была ли такая возможность у госпожи Кардье? Это предстояло выяснить.
Глава четвертая
В которой естественный ход событий нарушается странностями, обнаруженными в доме, оказавшемся весьма ценной частью наследства Саймона Гира.
Нужно признаться, что мы несколько охладели к этому делу, едва поняли, что Дана практически вне опасности. Оно было весьма любопытным, но работать при отсутствии клиента, готового оплатить наш труд, не хотелось. У нас постоянный доход, в виде скромной пенсии имел только Джулиус. Все остальные полностью зависели от получаемых гонораров, из этих же гонораров мы оплачивали и аренду крохотного домика в пригороде Сент-Ривера, который служил нам и скромным жильем, и временным офисом. Наше пребывание на острове было оплачено вперед, но только до ближайшего воскресенья, так что, клиент нам был крайне необходим. Убийством же занималась местная полиция, а в результатах работы инспектора Берниса было заинтересовано только его начальство.
В описи собственности, завещанной Гиром своей первой жене, числилось два дома, к обоим прилагалось движимое имущество. Например, к вилле прилагался гараж с тремя автомобилями и ангар с небольшим двухместным самолетом. Это существенно увеличило ценность небольшой, но уютной виллы, но ничего неожиданного, или необыкновенного тут не было.
Однако в завещании Гира был еще и "Старый замок". Кто бывал на острове Канти, наверняка помнит этот странный дом, расположенный у подножья утеса Блаженной Марии. Замок называли здесь так, как было указано в завещании, но он был построен не так уж давно, в прошлом веке или в конце позапрошлого. "Старый замок" был стилизован под старину. Строение напоминало загородный дом, построенный в восемнадцатом веке где-нибудь в Европе, скорее всего, во Франции. Впрочем, к его описанию мы еще вернемся чуть позднее. А вот приложение к этой части недвижимости, принадлежавшей семье Гиров, заслуживает особого внимания. В описи было сказано, что в "Старом замке" находится коллекция, включающая "Венец Людовика ХVI". Да, тот самый венец, который является таинственным артефактом, так и не найденным до сих пор.
Разумеется, историки, археологи и просто энтузиасты поисков пресловутого Венца,
как объяснил нам господин Гроу, не раз интересовались этой записью в семейных архивах, сама запись кочевала из одного документа в другой, от одного поколения Гиров к другому. Но ничего, кроме слов, вносимых в каждое новое завещание всех членов семьи, когда-либо владевших "Старым замком", не было. Что представляла собой пресловутая коллекция, никто толком не знал. Предполагалось, например, что она была тайно продана еще в прошлом веке Эдвардом Гиром, то есть тем представителем уважаемого аристократического семейства, при котором и был построен этот дом. Но это была лишь более или менее логичная версия, никаких документов или других свидетельств в пользу этой версии не было найдено. Поэтому коллекцию пытались искать. Важно отметить, что она числилась как неотторжимая собственность владельцев замка, да и сам замок не мог быть ни продан, ни подарен кому-либо постороннему, пока находился в собственности семьи.
Для тех, кто не слишком интересовался историей жизни последнего короля Франции из династии Бурбонов, добавлю еще несколько слов.
Как известно, Людовик ХVI и его жена Мария-Антуанетта были казнены во время Великой Французской революции. Существует легенда, что свои драгоценности королева передала на хранение близким друзьям, часть этих драгоценностей потом была найдена, но, как считают специалисты, очень небольшая часть.
Существует гипотеза, что упоминавшаяся регулярно в завещаниях Гиров коллекция включает в себя, как минимум, часть украшений, некогда принадлежавших королеве Франции. Вопросом о том, как эти ценности попали в собственность семьи, еще в XVII веке покинувшей Европу и обосновавшейся в Сент-Ривере, насколько я понимаю, никто всерьез не занимался.
Я не слишком хорошо знаю историю, тем более историю Франции, об описанной выше загадке узнал от Джулиуса, поэтому и обратил внимание на это несоответствие в первую очередь.
С той минуты, как я все это узнал, убийство Саймона стало меня занимать не только как банальное преступление. Я не мог не думать о том, что, хотя бы косвенно, смерть жениха нашей Даны связана с тайной королевского Венца.
Но как можно принять участие в расследовании, если понимаешь, что вскоре придется удалиться от места действия, от свидетелей и от предполагаемых фактов? Пребывание на острове нам не по карману, а платить за нас уже было некому. Но от судьбы не спрячешься.
Глава пятая
В которой естественный ход событий нарушается появлением клиента.
После оглашения завещания дальнейшее пребывание на острове нашей маленькой бригады не имело никакого смысла. Инспектор согласился с тем, что и госпожа Корт, уже не являясь единственной подозреваемой, вполне может отправиться в Сент-Ривер вместе с нами.
Тут я в очередной раз убедился, что даже очевидные, неизменяемые, на первый взгляд, планы могу ломаться мгновенно и неожиданно.
Элизабет окликнула меня по имени, едва мы вышли из полицейского участка.
Меня это удивило, хотя, разумеется, все имена назывались, и вопрос был не в том, что она запомнила, как меня зовут. Странно было другое, она не назвала меня ни господином Мак-Лоуренсом, ни хотя бы Кристофером, как было бы естественно для едва знакомых людей.
- Крис, - произнес очень знакомый женский голос, и я оглянулся.
Шляпка с вуалью исчезла, и не было никакого сомнения, что передо мной малышка Бэтти Мак-Грегори.
На моей несколько удалившейся от меня родине, в Шотландии, мы жили по соседству с ее семьей. У Бэтти было шесть братьев и ни одной сестры. Она росла в окружении мальчишек и умудрялась не только на равных участвовать во всех наших нехитрых играх, но частенько командовала нами, поскольку была наделена буйным воображением и умением вовлечь нас в придуманные ею приключения. С возрастом она с легкостью завоевывала и наши сердца. Если бы не фамилия, я бы узнал ее сразу.
- Бэтти? - вопросительная интонация мне нужна была лишь для продолжения разговора.
- Я рада, что ты меня узнал.
- Но почему Кардье? Ты была замужем не только за Гиром? - вырвался у меня вопрос.
- Кардье - это мой псевдоним, я ведь немного пишу, понимаю, что ты не читатель моих романов, - улыбнулась Элизабет.
- И не только твоих, - признался я. - Читаю, в основном, газеты, специальную литературу и то, что приходится при очередном расследовании, я ведь не столько детектив, сколько угадыватель и разгадыватель.
- Не скромничай, я знакома с Генри Стивенсоном, он уверен, что тебе нет равных, особенно, когда речь идет о семейных тайнах и старинных замках.
- У него богатое воображение, - усмехнулся я.
- Не будем спорить, я очень надеюсь, что ты не откажешься мне помочь.
Такого продолжения нашего диалога я не ожидал.
- Я сделаю для тебя все, что будет в моих силах, у тебя неприятности?
- Разве ты не заметил? Но дело не в убийстве Саймона, хотя мне очень жаль... - Бэтти посмотрела вдруг в сторону Даны, стоявшей все это время рядом с нами (Джулиус и Дерек ушли, считая, очевидно, что происходящее их не касается), затем спросила: - Мы не могли бы поговорить где-нибудь в более подходящем месте?
- Именно это я и хотела предложить, - неожиданно доброжелательно прореагировала Даниэла, - давайте пойдем в коттедж, которым пока распоряжается Крис, нам ведь не нужны лишние уши?
В коттедже уже побывала горничная, поэтому было чисто и уютно. Мы прошли в гостиную. Я принес из кухни и поставил на стол графин с холодным лимонным напитком, пару стаканов и вазу с фруктами.
Элизабет заговорила не сразу, я ее не торопил. К тому же, мои мысли все время отвлекались на странное, как мне показалось, поведение Даны. Действительно, наверняка она знала что-нибудь о первой жене Саймона, и это что-нибудь, если и вызывало сочувствие то не к Элизабет, а, скорее, к будущему мужу. Все влюбленности нашей Даниэлы именно с этого и начинались. Следовательно, думал я, между женщинами должно быть, как минимум, напряжение, но все было с точностью до наоборот. Ни одного осуждающего, или хотя бы двусмысленного взгляда, ни одной словесной шпильки. Да, конечно, Дана все еще не отошла от шока, но это ничего не объясняло.
- Крис, и вы, госпожа Корт, - наконец, заговорила Бэтти, чувствовалось, что она просто не знала с чего начать, - мне нужна ваша помощь, профессиональная.
- Я уже говорил тебе, что готов помочь, - сказал я тоном психоаналитика.
- Да, я понимаю, просто хотелось, чтобы ты отнесся серьезно к тому, что я тебе сейчас расскажу.
- А почему, собственно, должно быть иначе, - я невольно пожал плечами.
- То, что меня беспокоит, сначала показалось мне чьей-то глупой выходкой, и я ее поначалу приписала Саймону, но теперь все выглядит несколько иначе. За два дня до трагедии я получила по электронной почте очень странное письмо. Оно было оформлено как изображение полуистлевшей рукописи, картинка такая...
Элизабет задумалась и замолчала, когда мне показалось, что пауза затянулась, я решил задать какой-нибудь вопрос.
- Что же было в этом письме?
- Написано оно было, - Бетти словно ждала моей реплики, - тоже стилизовано, будто это писалось лет двести назад. Я пытаюсь вспомнить текст, но помню только смысл, к сожалению, я не отнеслась тогда к этому событию серьезно.
- Давай начнем со смысла.
- Меня предостерегали от поездки на этот остров и предупреждали, что привидения старого замка не потерпят чужого вторжения.
- Как интересно! - совершенно некстати, как всегда, прокомментировала Дана.
- Вы думаете? - Бэтти вдруг улыбнулась, и я почувствовал, что она успокоилась.
- Так чего ты боишься? Призраков? Или тебя напугало что-то еще? - спросил я.
- Именно! Я бы не стала обращать внимание на эту чепуху, но кто-то хотел меня убить, и это случилось уже здесь, на острове.
- Ты уверена? Расскажи подробнее, - попросил я.
- Конечно! Когда Джеймс мне позвонил, я сразу вылетела сюда, - Бэтти опять замолчала, правда ненадолго, - нет, не так. Я вылетела обычным рейсом на Астру, а оттуда катером. Я уточняю, поскольку считаю это важным. Еще в аэропорту Мэрвика... Ты ведь знаешь, что я сейчас живу на побережье? Неважно, так вот в аэропорту мне показалось, что за мной следят. Ничего конкретного я не заметила или не осознала, но появилось такое ощущение. Поэтому я и решила воспользоваться катером. Это небольшое судно, все там как на ладони, ты ведь меня понимаешь? - я кивнул, и она продолжила. - В общем, я успокоилась. На Канти я решила остановиться в пансионе Миллеров, это удобное место, дороговато, но я не собиралась здесь задерживаться надолго, после оглашения завещания Саймона я хотела сразу вернуться домой. Не перебивай меня, да, я знала о том, что будет оглашено, но была уверена, что этот странный документ легко оспорить в судебном порядке, бороться за это наследство я вовсе не думала. В общем, решить все формальности можно было и не здесь.
- Ты думала, что этим займется Дэвид?
- Разумеется, он мог объявить о своих притязаниях на основании распоряжения первого владельца замка о неотторжимости этого имущества от семьи, членом которой я уже не являюсь, а ввиду того, что я была готова признать эти притязания, все выливалось в простое оформление документов.
- Дэвид знал о твоей позиции в этом вопросе? - уточнил я.
- Если получил мое письмо, то знал. Я ему написала перед тем, как вылететь на Астру. Впрочем, я это не скрывала и от Джеймса, когда мы говорили по телефону.
- Вы обсуждали с ним этот вопрос?
- Не совсем, просто мне не хотелось вообще в этом участвовать, а Джеймс убедил меня, что уладить все на месте будет и быстрее, и проще.
- Понятно, извини, я тебя перебил, так что же случилось здесь?
- Вечером, после ужина я решила прогуляться. Говорю о том вечере, когда я только прибыла на остров. Признаюсь, что бываю сентиментальна, как большинство европейцев, попадающих на Канти.
- Ты отправилась к утесу Блаженной Марии? - догадался я.
- Да, конечно, но рядом с этим утесом расположен и Старый замок, я не могла устоять, разве это такой уж грех?
- Ты словно оправдываешься, - я усмехнулся, хотя понимал состояние своей собеседницы.
- Так вот, я подошла к воротам. Они были закрыты, но сквозь ограду прекрасно можно было рассмотреть и чистенький круглый дворик, и здание, и фонтан. Не знаю почему, но замок словно заворожил меня, я стояла и смотрела на него минут, наверное, десять. И вдруг совершенно беспричинно мне стало страшно, я с трудом себя удержала от крика, понимаешь, мне хотелось закричать, но я просто резко отпрянула от решетки, и в этот момент раздался выстрел, я даже почувствовала, как рядом с моей щекой просвистела пуля.
- Ты уверена?
- Не на сто процентов, я действительно не смогу отличить этот звук от любого похожего, но что это еще могло быть? До шоссе там довольно далеко, на подъездной аллее было пусто. Допускаю, что я могла ошибиться, но я почти уверена, что кто-то в меня стрелял, кому-то не нравится мое присутствие на этом острове. Я прошу тебя провести расследование и, если получится, ответить на два вопроса: кто и почему? Я оплачу все твои расходы и гарантирую гонорар, мы можем заключить соглашение прямо сейчас, если хочешь, его оформит по моей просьбе Джеймс.
- Это уже лишнее, - прервал я Бэтти, - с удовольствием бы отказался и от твоих денег, но расследование требует нашего присутствия на Канти, а мы пока не так богаты, чтобы позволить себе эту роскошь.
- Значит, ты согласен заняться этим делом?
- Конечно.
Я не сказал, что меня самого заинтересовала эта загадка (точнее, целый букет загадок), только потому, что не знал пока, как ко всему происходящему относится моя секретарша, а ее отношение было явно не стандартным. С Даной что-то было не так, но я не мог себе позволить в этот момент раздумья на эту тему.
- Насколько я понял, инспектору Бернису ничего неизвестно об этом покушении? - на всякий случай спросил я.
- Что ты! - неожиданно эмоционально воскликнула Элизабет. - Я ведь подозреваемая, у меня такой повод! Он бы мне просто не поверил. Даже ты сомневаешься, ведь так?
- Мои сомнения не являются результатом недоверия лично к тебе, но я допускаю, что ты могла ошибиться, и это совершенно логично. Так сложились обстоятельства: странное письмо, убийство Саймона, звук, похожий на выстрел и ощущение пролетевшего вблизи от твоего лица мелкого предмета. Я точно изложил факты?
- Пожалуй, да, - после некоторой паузы согласилась Бэтти.
Глава шестая
В которой естественный ход событий нарушается появлением новых фактов, озадачивших не только инспектора Берниса
Мы приступили было к обсуждению наших дальнейших действий, но тут в комнату вбежала большая черная собака, которую мне неловко называть по имени. Напомню, что зовут ее так же, как нашу секретаршу.
Мощная фигура ротвейлера не могла не произвести впечатления на клиентку, поэтому мне пришлось сказать несколько слов, а пока я произносил успокоительную тираду, в комнату вошли Джулиус и Дерек.
Это было кстати. Я рассказал им коротко о той задаче, которую нам предстояло решать, и об имеющихся фактах.
- Итак, - подвел итог Джулиус, - мы остаемся на острове.
Я, Дана и Бэтти дружно кивнули.
- Что ж, давайте все обсудим. Насколько я понимаю, замок уже принадлежит вам, госпожа Кардье?
- Да, - подтвердила Элизабет, - поскольку Дэвид не заявил пока о своих претензиях, а положенный для вступления в права наследования месяц в этом случае не нужен, так как завещание Саймона не является самостоятельным распоряжением, а лишь дополняет завещание его отца, которое давно уже вступило в силу и никем не было оспорено.
- Понятно, - продолжил комиссар, - я предлагаю всем нам переехать в замок, что сэкономит деньги нашей очаровательной клиентки и даст нам возможность кое-что проверить.
- Что вы имеете в виду? - тут же спросила Бэтти, и мне показалось, что голос ее слегка дрогнул.
- Я не думаю, что последние весьма неприятные события как-то связаны с виллой. Уверен, что помыслы злоумышленника обращены либо к Старому замку, либо к тому, что находится в его стенах, причем, скорее, второе.
- Вы считаете, кто-то знает, где искать коллекцию, которую не нашли несколько поколений Гиров, не говоря о специалистах-историках и коллекционерах? - с хорошо слышимым сарказмом спросила Даниэла, это был ее первый вопрос в нашей беседе, и я готов был ее поддержать.
- Теоретически вполне могут быть и другие версии, но имеет смысл сначала разобраться с этой, у вас есть возражения? - Джулиус посмотрел по очереди: на меня, Дану и Дерека.
- Нет, - ответил я за всех.
- Вы считаете, что и я должна туда перебраться? - спросила Бэтти, и дрожь в ее голосе уже не вызывала сомнения.
- Да, - подтвердил наш комиссар, - а вот бояться нужно не призраков прошлого, а кого-то, кто находится рядом, поэтому вам, моя дорогая, лучше быть там же, где и мы.
- Хорошо, - согласилась Элизабет, - но я должна сообщить об этом инспектору.
- Это я улажу, - успокоил ее Джулиус, - кстати, неплохо бы и ему погостить у вас, он ведь все равно кого-нибудь пристроит для наблюдения, лучше пусть сам будет под рукой.