Ашкинази Леонид Александрович
Нормативное восприятие "Дневника Анны Франк" в американской культуре

Lib.ru/Фантастика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Ашкинази Леонид Александрович (leonid2047@gmail.com)
  • Размещен: 06/06/2006, изменен: 06/06/2006. 8k. Статистика.
  • Статья: Критика
  • A&L - статьи о фантастике и реальности
  • Скачать FB2
  • Оценка: 1.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:

  •   Ашкинази Л., Кузнецова А.
      
      Нормативное восприятие "Дневника Анны Франк" в американской культуре
      
      Материалы Двенадцатой Ежегодной Международной Междисциплинарной конференции по иудаике: Ч.1. - М., 2005. - С.378-381.
      
      
      Восприятие книги в культуре - способ изучения общества и сравнения обществ, а также способ изучения книги, ибо другие могут увидеть то, чего не увидели мы. Например, изучение восприятия книги людьми, и, одновременно, институциями (например, государством) - способ исследования взаимодействия людей и институций в данном обществе. В демократических странах, где позиция институций и, в частности, государства является в каком-то смысле усредненным мнением граждан, так называемым общественным мнением, можно ввести понятие "нормативное восприятие". Это то восприятие, которое общество, люди, добрые граждане, законопослушные налогоплательщики и т.д. полагают правильным, нормальным, приемлемым. Объект нашей работы - маленький кусочек этой проблемы, а именно - нормативное восприятие книги "Дневник Анны Франк" в американской культуре. В качестве источников мы использовали брошюры, предназначенные для школьников и студентов и посвященные разным произведениям мировой литературы.
      
      Известны по крайней мере три серии таких брошюр - издательств Monarch Press, Cliffs Notes и Spark Notes, более чем по 250 брошюр каждая (далее - MP, CN и SN соответственно), объем всех брошюр примерно одинаков, около 100 страниц. Список литературы в разных сериях примерно одинаков, то есть предполагается, что школьники могут читать и изучать серьезные книги. В SN представлены и некоторые детские книги, например Anne of Green Gables, Приключения Тома Сойера, Гарри Поттер, причем авторы серии SN - сами студенты Гарварда. Заметим, что к "серьезной литературе" в Америке традиционно относят более широкий класс произведений, нежели в России. Уровень погружения в текст, и, как мы увидим, цель изучения в разных сериях несколько различается. Мы имели возможность сравнить между собой брошюры серий CN и SN, посвященные "Дневнику Анны Франк", а также сравнить их с другими брошюрами всех трех серий.
      
      Основную часть объема брошюр занимают поглавное изложение произведения с примерно равным по объему анализом, касающимся только событийной стороны - в сумме около 3/4 объема в CN и несколько меньше в SN, зато в ней наличествует анализ мотивов текста - то есть что-то о поэтике. Сама сложность и глубина анализа зависят от того, на что рассчитывают составители серии: SN - это "как раз то, что вам надо чтобы преуспеть в школе", а CN предполагается использовать только как начальную подготовку, как базис для дальнейшего написания работ. Естественно, что для "базиса" нужно просто кратко обрисовать персонажей и их взаимоотношения, чтобы потом, когда учащийся будет читать сам "Дневник...", он не думал мучительно, кем друг другу приходятся Петер и Марго. Может быть, в случае с "Дневником..." это не так уж и обязательно, но вот при чтении, скажем, "Илиады", "Анны Карениной" или "Бесов" такой справочник очень полезен. Немного говорится про исторический контекст - не все и не всегда хорошо помнят уроки истории. Зато очень полезна библиография, она есть, и включает весьма серьезные работы, например, Мережковского и Манна - в случае с "Анной Карениной", Бердяева и Иванова - в случае с "Преступлением и наказанием". От пересказа, естественно, глубины анализа требовать не надо, но сам пересказ комбинируется с краткими комментариями каждого отрывка, в которых иногда затрагивается поэтика, иногда - внутренний смысл происходящего. В CN эти комментарии связаны, скорее, со внутренним смыслом происходящего, в SN - с тем, "что автор хочет этим сказать". Соответственно выглядят и темы для сочинений и обсуждений - в CN затрагиваются как проблемы прочитанного, так и "общефилософские" вопросы, в SN эти темы - строго по прочитанному. Что касается "Дневника", то все вышесказанное относится и его "комментариям": CN стараются подтолкнуть читателя к самостоятельной работе над книгой, SN предлагает ему более разжеванное.
      
      Вторая часть - рассмотрение биографий, характеров и роли персонажей. Чем на более глубокое изучение ориентировано пособие, тем больше суммарный объем рассмотрения и тем больше персонажей рассмотрено, хотя каждому уделено несколько меньше места. Что касается "Дневника...", то в CN и SN рассмотрено 13 и 3 персонажей соответственно, но во втором случае каждому персонажу уделено в 2 раза больше места.
      
      Далее - исторический контекст и/или биография автора, в брошюрах о "Дневнике" это, естественно, исторический контекст, причем он занимает 7 страниц в CN и лишь 2 страницы в SN, причем рассмотрено только то, что касалось непосредственно семьи Франков - история и причины их эмиграции. В CN это больше похоже на конспект учебника истории Европы, начиная с последствий Первой мировой войны рассмотрены причины и последствия прихода Гитлера к власти, судьба Германии во ХХ веке, и т.д.
      
      Брошюры всех серий содержат аналитический, литературоведческий комментарий ко всему тексту, в SN его объем и глубина анализа больше. В этой части у SN разбираются мотивы, темы и символы, важные, по мнению составителя, для рассматриваемого текста. В CN эта часть как выделенный раздел отсутствует, зато у них больше часть внутритекстовых комментариев. Вот названия подразделов этой части SN: "Одиночество подросткового возраста", "Внутреннее "я" против внешнего "я"", "Благородство и жадность в военное время", "Становление женщины", "Страх", "Ханнели", "Бабушка Анны".
      
      Брошюры всех серий содержат, разумеется, библиографию, и что касается "Дневника", в SN и CN она состоит из 7 и 25 позиций соответственно, причем "базис" предлагает достаточно широкий список литературы по Холокосту вообще, в то время как "школьное счастье" ограничивается только литературой, рассматривающей собственно "Дневник Анны Франк". Брошюры содержат также вопросы для анализа, темы для эссе и обсуждений и вопросы для контрольных тестов. Что касается "Дневника", то в SN на часть вопросов "для обсуждения" даются и ответы, а в CN предлагаются только вопросы для обсуждения. Заметно различается стиль тем, предлагаемых для сочинений. В SN это темы, требующие хорошего знания текста или внимательного чтения пособия и некоторых раздумий, в CN - это вопросы, требующие дальнейшей длительной работы, размышлений или привлечения дополнительной литературы.
      
      Таким образом мы видим, что в нормативное восприятие "Дневника Анны Франк" в американской культуре состоит из событийно-исторической стороны, серьезной литературной стороны и морально-этической, общественной стороны, в качестве пособия по изучению которой "Дневник Анны Франк" отчасти и используется. Сравнение с другими брошюрами перечисленных серий показывает, что подход к проблеме расизма и дискриминации аналогичен таковому в пособиях CN и SN по "Убить пересмешника" Харпер Ли. Во всех случаях пособие нацеливает читателя на использование книги для морального воспитания.
      
      Сравнение с брошюрами CN и SN Дж.Сэлинжер "Над пропастью во ржи" и CN Ч.Диккенс "Оливер Твист" показывает, что освещение проблем молодого человека - как внутренних (взросление, секс, правдивость, естественность и др.), так и внешних (взаимодействие с людьми и обществом) также вполне обычно для брошюр этих серий.
      
      "Нормативным восприятием" Дневника оказались не охвачены по крайней мере три интересных и, как нам кажется, важных аспекта. Во-первых, это собственно еврейский аспект. В чем проявилась национальная принадлежность Франков - только в иноидентификации или в чем-то еще? И в чем именно? Во-вторых, почему они погибли, кто и почему предал их, как выбор способа действий (было возможно и бегство, и рассредоточение по семьям друзей) влиял в тех условиях на вероятность спасения? Была ли связана степень и форма идентификации с выбором технологии и, следовательно, с вероятностью спасения? И наконец, в-третьих - с чем связана популярность книги в цивилизованных странах? Не является ли это, как полагает Бруно Беттельгейм, общественным "вытеснением", успешной попыткой снижения трагедии европейской "цивилизации" до уровня бытовой "истории". Отсутствие рассмотрения этих вопросов говорит о том, что нормативное восприятие связано с "целевой группой", в частности, если "целевая группа" велика, то рассмотрение должно ограничиваться "общечеловеческим" аспектом - углубление в еврейскую специфику отпугнет потребителя. При более тщательном изучении вопроса, равно как и при преподавании, эта зависимость должна учитываться.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Ашкинази Леонид Александрович (leonid2047@gmail.com)
  • Обновлено: 06/06/2006. 8k. Статистика.
  • Статья: Критика
  • Оценка: 1.00*3  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.