- Этого, наверно, следовало ожидать? - спросил инспектор Капульский.
Доктор Стефенсон, директор Института, не желавший признавать за полицейским права задавать вопросы, связанные с профессиональной деятельностью поводырей, вынужден был ответить, но сначала долго рассматривал висевшую на стене напротив его стола картину с изображением пурпурного солнца в желтом небе над серой инопланетной долиной. Подписи под картиной не было, посетители обычно полагали пейзаж написанным с натуры и думали, что директор специально повесил у себя в кабинете эту мрачноватую картину, чтобы отпугивать слишком нервных клиентов. На самом деле пейзаж был фантастическим, нарисовал его Джон Вескотт в середине прошлого века, когда на орбиту вышли первые спутники и фантасты населили космос звездолетами, так никогда и не построенными, но создавшими романтические представления о космических путешествиях.
- Чего ожидать, простите? - переспросил Стефенсон.
- Что в конце концов кто-то решит не возвращаться, - терпеливо объяснил Капульский.
- Вряд ли на этот вопрос можно ответить, - вздохнул Стефенсон. - Утвердительно - нельзя, поскольку даже теоретически этого произойти не могло. Отрицательно тоже нет, поскольку современные теории многомирий разработаны недостаточно и в каких-то случаях могут оказаться ошибочными.
Фраза показалась инспектору слишком длинной, и он прервал ее новым вопросом:
- Я знаю, доктор, что служебных инструкций относительно данной ситуации не существует, поскольку ничего подобного прежде не случалось, а теория... ну что теория? Давайте оставим теории. Нужно найти девушку. Разбираться, насколько виновен поводырь Штирнер и насколько совершенны инструкции, будем потом.
- Конечно, инструкции не совершенны, - вынужден был согласиться Стефенсон. - Что касается мисс Массар, то вероятность найти ее...
- Живой и здоровой, - подхватил Капульский.
- Она жива и здорова, - раздраженно сказал Стефенсон. - Прошло слишком мало времени, чтобы говорить о... мм... худшем. Но вероятность ее найти практически равна нулю, к сожалению.
- С этого места подробнее, - попросил инспектор. - За последние пять часов я сто раз слышал, что девушку найти невозможно, хотя прекрасно известно место, где она осталась, и она физически не могла уйти далеко, даже если у нее было такое желание. Мне неоднократно приходилось искать пропавших стариков и сбежавших мужей, но ваши сотрудники уверяют, что искать бесполезно, ссылаясь на закон физики. Объясните, бога ради, что это значит.
- Вам не объяснили?
- Сто раз! Мне это пытался объяснить поводырь Штирнер, потерявший девушку...
- Вы задержали его!
- Он будет обвинен как минимум в преступной халатности.
- Это не так!
- Я понимаю, вы защищаете своего сотрудника...
- Инспектор, мы начинаем ходить по кругу. Вы попросили, чтобы я объяснил физическую суть происходящего. Извольте. В поисках ни от вас, ни от меня все равно никакого толка.
- Я побывал на острове Моргенштерна сразу, как только в полицию поступило сообщение об исчезновении мисс Массар.
- С поводырем Доннером, знаю.
- Никаких следов пребывания человека, хотя, по словам Штирнера, он оставил там маяк.
- Естественно.
- Для вас, может, и естественно...
- Послушайте, инспектор, давайте с азов. Вы знаете, что скорость света в вакууме - предел скоростей?
- Это все знают.
- И потому бессмысленно отправлять к звездам аппараты, которые достигнут цели в лучшем случае через полвека. Межзвездные перелеты - мираж, фантастика.
- Да, но при чем...
- Проблема решается иначе.
- Многомирие, знаю. Некоторые люди - их называют поводырями - обладают врожденными способностями перемещаться в любые точки в других вселенных.
Стефенсон поморщился.
- Эти журналисты...
- А что не так?
- Генетическая природа лоцманства пока надежно не доказана. По-видимому, почти все дети - поводыри. На короткие промежутки времени - секунды, минуты, очень редко часы - они умеют перемещаться в другие реальности. Говоря физическим языком - в другие идентичные миры. Идентичные - это такие миры в различных многомириях, которые отличаются друг от друга лишь в пределах так называемой квантовой неопределенности. Сходу их вряд ли различишь, но небольшие отличия есть, конечно. Так вот, поводырь обладает способностью физически отправляться в любой из идентичных миров. Более того - в очень далекую от Земли точку идентичной вселенной. В галактику Андромеды, в область какого-нибудь квазара или окрестности черной дыры. Ребенок это делает запросто, даже не давая себе отчет в том, что минуту-другую проводит совсем в другой вселенной. К двенадцати годам у девочек и к тринадцати у мальчиков эта способность обычно полностью исчезает. Обратите внимание, инспектор, это так называемый возраст инициации. В очень редких случаях лоцманская способность, как мы ее называем, не исчезает навсегда, а затухает временно и опять начинает проявлять себя после того, как человек достигает половой зрелости - годам к семнадцати-восемнадцати. Эти люди становятся поводырями и остаются ими до смерти. И вот еще что важно: профессиональный поводырь может взять с собой группу людей - человек десять-двенадцать. Именно эта способность поводырей позволила в свое время основать Институт. На планете тридцать два отделения, в нашем, Бостонском, работают двадцать три...
- Я внимательно прочитал рекламный проспект, - перебил директора Капульский. - Вы мне скажите, как это у них получается, если быстрее света лететь невозможно?
- Невозможно в пределах одного мира, одной вселенной, одного пространственно-временного континуума. Но когда материальное тело перемещается из одной вселенной в другую, действуют законы не теории относительности, а законы межмировых склеек. Идентичные вселенные не изолированы друг от друга, они взаимодействуют - склеиваются, как говорят физики. Потому и перемещения становятся возможы - для поводырей.
- А почему поводыри перемещаются только, как это у вас называется, по фарватерам?
- Это просто аналогия, и слово красивое. Первые поводыри придумали: фарватер, остров, банка, мелководье... К физической реальности они имеют такое же отношение, как миф о голландском скитальце - к реальным историям пропавших кораблей. Никто пока не знает почему, но в ткани пространства-времени есть критические точки - острова, расположенные определенным образом, будто на фарватере. Только туда и может переместиться поводырь. Вместе с людьми, которых он ведет. Потому, кстати, и название - поводырь.
Стефенсон произносил привычные слова, как на лекции, а думал о другом: сколько поводырей и кто именно сейчас находится на островах Моргенштерна в различных идентичных мирах. Ласло - человек спокойный, вряд ли у него возникнет конфликт с отправившимися с ним криминалистами. За Мартинеса и Гренделя директор тоже не беспокоился. Опасения вызывала Марина Шацкая. Опасения, скорее всего, преувеличенные, но Стефенсон еще не знал, как она поведет себя в ситуации, когда на нервы действуют трое мужчин в форме, задающие бессмысленные, с ее точки зрения, вопросы и формально не подчиненные поводырю, хотя и получившие инструкции делать все, что он потребует, или, точнее, не делать ничего, если поводырь скажет, что этого делать нельзя. Противоречие: нужно искать пропавшую девушку и искать не нужно, потому что это бессмысленно. Но убедить полицейских в бесполезности поисков не удалось: у них свои профессиональные представления, как у этого инспектора. Ему уже объясняли (сто раз, как он сам сказал), что практически невозможно оказаться именно на том острове именно в той реальности именно того многомирия, где сейчас находится наверняка живая и здоровая Лесли Массар. Полицейский не понимает, а любому профессионалу ясно, что девушка не пропала, она попросту сбежала. Сам факт ее исчезновения на промежуточном острове маршрута говорит, что она - поводырь. Проблема не в том, чтобы найти Лесли (это невозможно по определению), а в том, чтобы понять причины ее поступка. Поступила она осознанно, или это был мгновенный необдуманный подсознательный импульс, которого девушка и сама испугалась? Если это знать, то можно будет предотвратить подобные ситуации в будущем.
- Вы говорили с родственниками? - спросил Стефенсон. - Я имею в виду: говорили ли вы с ними о детстве Лесли? Знала ли ее мать, о чем дочь мечтала, о ее фантазиях... то есть о том, что матери казалось фантазиями...
- Я говорил с отцом. В полицию обратился отец. Почему-то не поводырь Штирнер.
- Вернер... простите, поводырь Штирнер, как того требует инструкция, доложил начальнику службы безопасности, тот - мне, и маршрут был заблокирован.
- Но в полицию вы не сообщили!
Стефенсон поморщился.
- Я уже объяснил: это было бесполезно.
- Закон обязывает...
- В законе нет ничего относительно исчезновения людей на идентичных островах во время плановых экскурсий.
- Какая разница, где исчез человек? Он пропал. В таких случаях...
- Это не такой случай, - устало произнес Стефенсон. Он уже час потратил впустую, пытаясь втолковать инспектору вещи, очевидные для каждого сотрудника Института поводырей.
Капульский посмотрел на часы.
- Поисковые группы должны вернуться через семь минут.
- Они вернулись. Три минуты назад.
- Откуда вы...
- Мне сообщают, - не стал вдаваться в подробности директор. Ему докладывали в режиме реального времени - текст он читал в нижней половине правого "стекла" очков. Инспектор этого не видел, но наверняка и у него была своя система связи с подчиненными. Странно, почему ему не сообщили, что группы поиска вернулись. Полицейские не пользуются импактными очками? Штука дорогая, да, а полиция постоянно жалуется на недостаток средств, но есть необходимые вещи, которые... Впрочем, неважно, это проблемы инспектора.
- Когда с ними можно будет поговорить?
- Пройдемте в конференц-зал, инспектор.
- Я хочу говорить с каждой группой в отдельности.
- Вы и поговорите в отдельности, - сухо сказал Стефенсон.
- О, Господи, - пробормотал Капульский, поднимаясь из кресла, которое, похоже, с удовольствием избавилось от него, наподдав снизу. "Хорошо живут, - подумал инспектор. - С финансированием здесь все в порядке".
Из кабинета они прошли коротким коридором в небольшую комнату без окон, посреди которой стоял круглый стол и шесть кресел. "Вернулись четыре группы, - подумал Капульский, - в каждой трое экспертов-дознавателей и поводырь. Все не поместятся". Он сел в указанное Стефенсоном кресло, почувствовал крепкие объятия, из которых трудно будет выбраться без посторонней помощи, - поморщился, но промолчал. В полиции использование пластической мебели не допускалось: подозреваемый или свидетель не должен был чувствовать себя лишенным хоть каких-то прав и возможностей. Например, возможности вытянуть ноги или расправить плечи.
Стефенсон сел напротив, бросил на полицейского изучающий взгляд. Ничего не сказал, но кресло неожиданно проявило дружелюбие, Капульский с удовольствием откинул голову и вытянул под столом ноги.
- Где... - начал он, но замолчал: в соседних креслах появились люди - голограммы, естественно, но достаточно высокого качества, чтобы создалась полная иллюзия присутствия. Капульский еще раз подумал о том, что в Институте поводырей, в отличие от полиции, не думают об экономии средств, и надо как-нибудь поинтересоваться источником финансирования. Впрочем, это не по его ведомству.
- Начнем, - сказал Стефенсон.
Четверо поводырей откровенно изучали полицейского. Трое мужчин среднего возраста и женщина лет двадцати семи, с гривой черных и будто не причесанных волос. Капульский знал, что женщин в Институте очень мало, две-три на сто поводырей-мужчин. Объяснить этот феномен ученые пока не смогли, хотя и предполагали, что, поскольку способности к лоцманству были, скорее всего, вызваны генетическими причинами, то и асимметрия в гендерном распределении объяснялась генетическими различиями мужчин и женщин.
- Я хотел бы поговорить с каждым в отдельности, - недовольно начал Капульский.
- Вы и говорите в отдельности, - не глядя на инспектора, произнес Стефенсон. - Начинайте, Марина.
- Марина Шацкая, - представил директор женщину-поводыря, - работает у нас восемь лет, пришла сразу после колледжа, интуитивистка, одна из лучших.
- Я не обнаружила следов присутствия Лесли. Криминалисты сняли показания, копии материалов я передала в отдел аналитики, но полицейские, - женщина бросила иронический взгляд в сторону Капульского, - собираются заняться никому не нужной работой.
- Вы уверены, что были именно на острове Моргенштерна? - не мог не задать вопрос Капульский. Если острова похожи, как капли воды...
- Я спрашиваю госпожу Шацкую, - отрезал Капульский.
- Разумеется, - повторила она, показывая, насколько разочарована в умственных способностях инспектора. Капульскому не раз приходилось сталкиваться с похожей реакцией, он привык.
- Но вы понимаете, надеюсь, - продолжала Марина, - что мы побывали не на том острове.
- Мне объяснили. Мне даже объяснили, что нет смысла вести поиски хоть на острове Моргенштерна, хоть где бы то ни было еще, все равно шанс найти мисс Массар практически равен нулю.
Марина кивнула.
- К сожалению, - грустно сказала она.
- Я, конечно, получу всю информацию от криминалистов, которые вас сопровождали...
- Которых я сопровождала.
- Неважно. Прежде я бы хотел, чтобы вы рассказали о своих ощущениях на месте происшествия. Не то, о чем вы думали, а что почувствовали. Понимаете?
- Вы интуиционист?
- Неважно. Вы помните свои ощущения? Я слышал, что запоминается далеко не все.
- Почему ж не все? Это зависит от того, хорошая ли у человека... я говорю о поводырях... память. У меня - плохая, если хотите знать. Как-то я была свидетельницей. Машина сбила девочку, приехала полиция, меня спросили, что я видела, но я даже не смогла вспомнить лица водителя.
- Бывает, - философски заметил Капульский. - Свидетель и из меня неважный, хотя, казалось бы, я должен по роду службы замечать каждую мелочь. Но я не о том. Ощущения...
- Пока ваши работали, я честно пыталась найти что-нибудь, что связывало бы этот остров с пропавшей девушкой. Но... ничего.
- Может быть, - вкрадчиво проговорил Капульский, - на вас действовала психологическая инерция? Вам всегда внушали, что, отправляясь, скажем, на остров Моргенштерна, вы всякий раз оказываетесь в другом идентичном мире, как мне объяснил доктор Стефенсон. Вас убедили, что нет никакой возможности оказаться именно на нужном острове Моргенштерна. Это стало вашей... не идефикс, конечно... но въелось в подсознание, и вы...
- Глупости, - не удержался от реплики Стефенсон, и Капульский предостерегающе поднял руку.
- Человеку можно ненавязчиво внушить почти любую мысль. А вам эту идею внушали с того момента, как вы почувствовали в себе способности к лоцманству, я прав?
- Вам с детства внушали идею, что Земля обращается вокруг Солнца, я права?
- Хм... Да. Но знаете, я всегда в этом сомневался.
Стефенсон хмыкнул и отвернулся. Марина улыбнулась и сразу стерла улыбку с губ.
- Я понимаю, что вы хотите сказать, инспектор. Вы все еще считаете, что остров Моргенштерна - один-единственный. Да, в каждом идентичном мире - единственный, но мы никогда не знаем и не можем знать, в каком из бесконечного числа идентичных миров оказываемся. Так вот: я стояла на песчаном холме, откуда открывался прекрасный вид на долину. Ощущение было таким, будто... не знаю, как это объяснить...
- Не надо объяснять, - быстро произнес Капульский. - Говорите только об ощущениях.
- Да... Будто я смотрю на все острова Моргенштерна во всех идентичных мирах. Сразу. Они все там были, все в одном... Трава немного колыхалась под слабым ветром и стояла, не шелохнувшись, потому что был штиль, она была зеленовато-пурпурной, но стоило присмотреться, как цвет менялся на пурпурно-желтый, а если продолжать смотреть, то цвета смешивались, и если бы меня спросили, какого цвета трава на острове Моргенштерна...
- Какого цвета трава на острове Моргенштерна?
- Не знаю. Может, не помню, слишком много было разных эмоций одновременно. К тому же трава - вовсе не трава в обычном смысле. Так мы называем...
- Могу я вставить слово? - раздраженно спросил Стефенсон.
Капульский отмахнулся.
- Потом. Вы чувствовали, что девушка... вы ощущали ее присутствие?
Марина сжала пальцами виски.
- Нет, - сказала она, подумав. И повторила: - Нет.
- Спасибо, - кивнул Капульский. - У меня пока больше нет вопросов.
- Я могу идти?
- Конечно. Всего вам хорошего, Марина.
- До свиданья, инспектор. - Кресло Марины опустело, и Капульский вытянул шею, чтобы посмотреть, нет ли в подлокотниках неприметной кнопки. Что все-таки проецировало голографическое изображение: аппаратура кресла или излучатели в стене?
Он перевел взгляд на мужчин: каждый занимался своим делом, не обращая внимания на соседей и наблюдавшего за ними полицейского.
- Они точно не слышали наш разговор? - обернулся Капульский к директору.
- Нет, - коротко отозвался тот и добавил: - Эффект, о котором упомянула Марина, называется квантовой суперпозицией.
- На острове растет трава?
- Это не трава, - поморщился Стефенсон. - Поводыри так называют планетарные алостеры... мм... это квазикристаллы, они отдаленно напоминают траву. Не живые, конечно.
- Можно теперь поговорить с этим господином? - Капульский ткнул пальцем в мужчину лет пятидесяти, что-то читавшего то ли в очках, то ли на экране стоявшего перед ним (не здесь, а в кабинете, где он сейчас находился) компьютера.
- Стив Грендель, - назвал Стефенсон, - доктор наук, был неплохим специалистом в области медицинского приборостроения. Редкий случай, когда понимание лоцманства приходит в зрелом возрасте.
- Я читал досье, - перебил директора Капульский. - Вы можете его позвать?
- Конечно.
* * *
- Я этого не вынесу. Уходи, пожалуйста, я не хочу... не могу тебя видеть.
Эдмон остался сидеть и глубже вжался в кресло - если бы Эстер захотела применить физическую силу, ей пришлось бы очень постараться. "Пожалуйста", - подумал он. После развода он не слышал от Эстер ни одного слова, хоть как-то гревшего его самолюбие, о простой вежливости и говорить не приходится. "Пожалуйста"...
- Я уйду, - сказал он. - Но ты не ответила. Что-то происходило с Лесли в последнее время, если она решила...
Он не смог заставить себя произнести слово "сбежать". От Эстер. От матери! От кого ж еще?
- На этот вопрос ответишь ты! - вскипела Эстер. - И не мне, а полиции! Мне тоже! Сначала мне, полиции потом! Ты купил Лесли эту проклятую экскурсию! Даже мне не сказал! Я бы не позволила, это слишком опасно!
- Не более опасно, чем прогулка в парке, - мрачно возразил Эдмон. - И ты это знаешь. Ничего никогда ни с кем не случалось, а Лесли мечтала побывать на островах. Она просила тебя купить экскурсию, а ты...
- А ты рад стараться!
Эдмон промолчал. Купил экскурсию, да. Дорого, ну и что? Когда единственной дочери исполняется восемнадцать, имеет право родной отец сделать ей подарок, о котором она мечтала и в котором мать ей отказывала?
- Ты действительно думаешь, что Лесли ушла сама? - неожиданно спокойным тоном спросила Эстер. На бывшего мужа она взгляд не подняла, слишком много чести, но взяла себя, наконец, в руки.
- Так сказал Штирнер.
- Поводырь, который ее потерял!
- Послушай, Эсти...
- Не называй меня так! Терпеть не могу, когда ты меня так называешь!
- Но другие тебя называют Эсти, и ты...
- Ты - не другие!
"Верно, - подумал он, - я не другие, и как это понимать? Лучше? Хуже?"
- Эстер, - сказал он, - пойми наконец: это произошло не на Земле. Не в походе по Альпийским лугам, как в прошлом году.
- Лесли могла упасть со скалы, сломать ногу, простудиться...
- Да, - поспешил согласиться Эдмон. - Но ничего не случилось, верно? Ты все время сбиваешь меня с мысли.
- У тебя есть мысли? Это что-то новое!
Эдмон досчитал до десяти и продолжил:
- Я хочу сказать, что потеряться на острове - совсем не то же самое, что на Земле. На острове невозможно потеряться. Не-воз-мож-но! Законы физики не допускают.
- Но Лесли...
- Она не потерялась. Осталась сама. Ты понимаешь, что это означает?
- То, что ты отправил Лесли в опасный маршрут с поводырем, который не уследил...
- Эстер, - терпеливо повторил Эдмон. - Маршрут не опасен. Поводырь надежен. Лесли ушла, потому что сама этого захотела. А это означает...
- Что маршрут опасен, а поводырь ненадежен.
- О, Господи! Это означает, что наша дочь - поводырь. И что у нее была причина уйти.
- Моя дочь - замечательная. Я поговорю с адвокатом, когда ее найдут. Он перепишет договор: тебе больше не позволят с ней видеться.
- Лесли исполнилось восемнадцать... - Эдмон понимал, что долго не продержится, начнет кричать, а в это время - закон подлости - явится полицейский, которому не обязательно знать, как бывшие супруги относятся друг к другу.
- Лесли восемнадцать, она совершеннолетняя, и договор наш, чтоб ты знала, да ты это прекрасно знаешь, просто тебе невыгодно помнить, договор утратил юридическую силу. Мы с Лесли можем видеться столько, сколько захотим. Сколько она захочет.
- Она не захочет, я постараюсь.
- Мы толчем воду в ступе. Ты меня не слушаешь.
- Почему я должна тебя слушать?
- Лесли - поводырь, ты это способна понять?
- Лесли - замечательная девуш...
- Да! И у нее есть лоцманские способности. Она слишком мало времени проводила со мной...
- Слишком много, и это надо прекратить!
- ...чтобы я мог это заметить, но почему не замечала ты?
- Я знаю о Лесли все, что нужно знать матери. А тебе незачем знать, что знаю я. Понятно?
Эдмон молча смотрел на женщину, которую, как ему казалось, прекрасно понимал несколько лет назад. Продолжать разговор было бессмысленно, хотя именно Эстер могла сообщить важную информацию, которая помогла бы в поисках.
- Открой дверь, - сказала Эстер.
- Что? - очнулся от своих мыслей Эдмон.
- Ты оглох? Это, наверно, инспектор.
Действительно, в дверь звонили. И это действительно был Капульский. Эдмон по старой памяти повел себя как хозяин: проводил инспектора в гостиную, предложил прохладительного, открыл бар, достал высокий стакан зеленого стекла, прошел в кухню, взял из холодильника пару бутылок "Карлсберга", стоявших там, куда он раньше ставил бутылки с напитками. Если бы его мысли не были заняты, Эдмон наверняка обратил бы внимание на то, что за прошедшие годы Эстер не изменила в квартире ничего: все стояло на тех же местах, что при нем, будто она все эти годы ждала его возвращения.
- Спасибо. - Инспектор подставил стакан под струю холодного напитка.
- Нашли? - выдохнула Эстер.
- К сожалению, нет, - вздохнул Капульский. - Пока нет, - поправился он. - Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- Господи! - вспылила Эстер. - О чем? Вместо того, чтобы искать...
- Помолчи! - последовала немедленная реакция. - Можно подумать, это не твоя дочь!
- Миссис Массар... - начал Капульский.
- Корман! - воскликнула Эстер. - Вы даже не знаете, что я изменила фамилию на девичью! Полиция...
Разумеется, Капульский знал. Но ему показалось, что здесь и сейчас, в присутствии бывшего мужа и при том к нему отношении, которое он успел заметить за пару минут, уместно было бы назвать Эстер миссис Массар. Ошибся? Капульский был уверен, что нет. За годы полицейской работы инспектор видел несколько подобных семей, понимал их сложные отношения и нежелание женщин признавать очевидное. Впрочем, это не его дело. Хочет называться девичьей фамилией? Пусть.
- Миссис Корман, - уступчиво продолжил он, - ваша дочь когда-нибудь убегала из дома?
- Как вы може...
- Я имею в виду: могла ли уйти, не предупредив? А вернувшись, не хотела объяснять, где была и почему?
- Нет, - твердо сказала Эстер. - У Лесли не было от меня секретов.
- А десятое апреля? - тихо спросил Капульский.
У Эстер перехватило дыхание. Откуда он... Даже Эдмон не знал. Неужели Лесли ему рассказывала? Их секрет? Нет, он ничего не знает, у него удивленное лицо, он тоже не ожидал этого вопроса.
Капульский ждал ответа.
- Это... - Эстер подыскивала слова. - Какого десятого апреля... - Нужно было что-то говорить, придумывая версию, которая устроила бы полицию.
- Позапрошлого года, - уточнил инспектор, глядя на Эстер с неподдельным участием.
- Вы думаете, - сказала Эстер, приняв решение, - я помню, что происходило два с лишним года назад? Лесли исполнилось шестнадцать пятого марта, мы отпраздновали это сначала вдвоем, в ресторане, я подарила ей кольцо с маленьким бриллиантом, первое в ее жизни, на другой день устроили торжество дома, она пригласила подруг, друзей, даже двух преподавателей, самых любимых, замечательно провела время, мое присутствие им не мешало, а наутро, - красноречивый взгляд в сторону Эдмона, - ее увез на несколько дней бывший муж. Лесли сказала потом, что ездили в Париж, поднимались на Эйфелеву башню, не представляю, какой в этом был смысл, она очень устала от поездки, и ничего...
- Я спрашиваю не о пятом марта, а о десятом апреля.
- А что десятое апреля? Я не помню!
Эдмон переводил взгляд с бывшей жены на полицейского, пытаясь понять, о чем идет речь.
Инспектор вздохнул - нарочито, с вызовом.
- В тот день, - сказал он, - точнее, вечер, в двадцать два часа одиннадцать минут, полицейский патруль остановил на улице Донована девушку. Она шла посреди проезжей части и выглядела, будто сомнамбула. Патрульный - его имя Джордж Берри, вы сможете с ним поговорить, если будет желание, - спросил у девушки, не нужна ли ей помощь, и попросил подняться на тротуар. Девушка не понимала, где находится и что с ней происходит. Такое бывает, когда человек под кайфом... извините. Это первое, что он подумал.
"Боже мой, - сказала девушка, - я дома".
"Где ваш дом, мисс? - спросил Берри. - И как вас зовут?"
Он взял девушку под руку, отвел к тротуару, там небольшой сквер, вы, наверно, знаете, это неподалеку отсюда, и усадил ее на скамейку. Похоже, она пришла в себя - во всяком случае, Берри больше не замечал в ней признаков опьянения или наркотической ломки, абсолютно ничего такого. Задерживать ее или, тем более, обыскивать у него не было оснований, и он ограничился тем, что повторил вопрос.
"Лесли Массар", - назвала себя девушка.
- Массар! - возмутилась Эстер. - Она так сказала?
- Массар... - пробормотал Эдмон с тихим удовлетворением.
"Я живу в доме за углом, вон он торчит, это единственная высотка в нашем квартале". - "Вы уверены, что вам не нужна помощь?" - "Уверена, со мной все в порядке". - "Но вы шли посреди проезжей части. Почему? И ваши слова: "Я дома?", что они означали?" - "Простите, офицер, я была сейчас в другом месте". - "Где?" - "Не знаю... Очень красивое место. Там три такие яркие звезды! И деревья... странные". - "Три звезды, мисс? Всего три? На небе тысячи звезд". - "О, я не о том, офицер! Три яркие, как солнце. И предметы отбрасывают три разноцветные тени. Там, наверно, очень жарко, но мне было хорошо, не хотелось возвращаться. Офицер, я почему-то знала, что это место... не здесь... как вам объяснить... в другом мире, понимаете? Я там уже была... давно... и не боялась". - "Мисс, я провожу вас домой. Вас, наверно, родители ищут". - "Спасибо, офицер, я уже вернулась, а дом мой вот, я сама..." - "И все-таки..."
Патрульный не имел права оставлять девушку одну, и Берри проводил ее до дома. Убедился, что она знает код домофона, и еще постоял минут пятнадцать перед домом, прежде чем продолжить патрулирование. Все это есть в его рапорте. Ни патрульный, ни системный администратор прежде не имели дела с поводырями, а соответствующих инструкций два года назад не существовало. Я хочу сказать, что с Институтом поводырей они не связались, и случай остался в архивном протоколе.
Он помолчал, давая возможность высказаться Эстер или Эдмону.
- Сегодня этот материал, естественно, оказался в компьютере директора Института поводырей. Поводыри утверждают - по описанию, - что Лесли была на острове Ханка, это система гаммы Ворона, тысяча семьсот световых лет от Солнца.
- Господи... - пробормотала Эстер.
- Вы вспомнили? Дочь объяснила, почему так поздно вернулась домой?
- Это какая-то ошибка, - упрямо произнесла Эстер. Эдмон подумал, что бывшая жена не могла занять более глупой позиции. Неужели она не понимает, что любая информация, которой она располагает, может помочь в поисках?
- Я вспомнила тот вечер, да. Лесли была на вечеринке у подруги. Ее зовут Карин Мейлор, можете поинтересоваться, их дом в трех кварталах отсюда. Я всегда отпускала Лесли к Карин, район здесь тихий, ваши патрульные могут это подтвердить. Лесли вернулась вовремя, была в хорошем настроении, мы немного поболтали, она рассказала о вечеринке... ерунду какую-то, я не запомнила. Ушла спать.
"Лесли ничего ей не сказала, - подумал Эдмон. - Почему? Наверняка она испытывала восторг, ей хотелось с кем-нибудь поделиться... И мне ничего не говорила. Ладно матери, но мне?"
- После того случая Лесли опаздывала когда-нибудь? Неожиданно исчезала? Вы ее искали, а она появлялась пару часов спустя, как ни в чем не бывало? Что-нибудь в таком роде?
- Нет, - покачала головой Эстер. - Никогда.
"Почему она лжет?" - подумал Эдмон. Он хорошо знал бывшую жену и мог отличить, когда она говорит правду, а когда придумывает отговорку. Лгать ей не было смысла, и все-таки она сейчас сказала неправду.
- Хорошо, - вздохнул Капульский. - Значит, вы ничего не можете добавить?
Эстер промолчала. Инспектор перевел взгляд на Эдмона, и тот пожал плечами. Он чувствовал себя обделенным: Лесли рассказывала ему о таких вещах, о которых не знала мать. Она не признавалась Эстер в том, что иногда покуривала травку, самую легкую, так делали все, и она не хотела отличаться. Сказать маме? Ни за что, начались бы сцены, слезы, кошмар и жесть. А отцу рассказала. Эдмон понимал, что, если начнет читать дочери нотацию, это разрушит их отношения, и он лишь дал ей пару советов: как выходить из состояния эйфории, как избегать компаний, где, ты точно знаешь, без наркотиков не обойдется, и, главное, что делать, чтобы не впасть в зависимость. Лесли молодец, поступила, как он говорил. Почему же промолчала о своей способности к лоцманству? Обидно.
- Больше у меня вопросов нет. - Капульский поднялся. - Не провожайте.
В прихожей гулко хлопнула закрывшаяся за ним дверь. Эстер опустила голову на ладони и заплакала. Плечи ее дрожали, и Эдмону впервые за несколько лет захотелось погладить Эсти по голове, сесть рядом, взять ее руки в свои... И молчать, потому что сказать все равно было нечего.
* * *
В кафетерии Института отдыхала группа Михаля, поводыря с ними не было. Увидев вошедшего инспектора, эксперт помахал рукой, приглашая Капульского за столик.
- Никаких следов, - сказал Михаль, мужчина сорока двух лет, с квадратным подбородком боксера и внимательным взглядом психолога. В экспертном отделе он работал почти четверть века, в полицию пришел раньше Капульского и первые два года провел в дорожной службе, что позволило ему получить бесценный опыт работы со свидетельскими показаниями. Потом пригодилось.
- Девственная земля. Как и все прочие острова Моргенштерна, которые мы посетили.
Капульский налил себе кофе, взял с прилавка бутерброд с сыром и опустился на стул напротив эксперта.
- Говорили с родителями? - спросил Михаль.
- Да, - кивнул Капульски. - Отец ничего не знал о способности дочери к лоцманству. Мать знает, но почему-то не хочет об этом говорить.
- Вам? - поразился Михаль. Он полагал, что инспектор может вытянуть информацию из кого угодно.
- Она не хотела говорить при бывшем муже, - высказал предположение Капульский.
- Странные у них отношения, - добавил он. - Можно подумать, он ей главный враг в жизни. Хотя на самом деле...
- Что странного? Мои родители после развода терпеть друг друга не могли и всю оставшуюся жизнь поливали друг друга грязью. Вы не представляете, как это меня мучило... И мучит, - помолчав, добавил он.
- Странные отношения, - повторил Капульский. - Впечатление такое, будто миссис Массар играет роль, а мистер Массар с интересом наблюдает за ее игрой. Поговорю с ней в отсутствие мужа.
- Какой во всем этом смысл? - вопросил Михаль в пространство. - Пустая трата времени. Не о поисках нужно думать, а о том, какие меры предпринять, чтобы такое больше не повторилось. По сути, все это случилось только потому, что никто не удосужился выяснить, есть ли среди туристов поводырь. Тем более - поводырь необразованный, не понимающий, что может произойти, если он покинет группу. Я тут пообщался с профи, узнал много интересного. Обычно в походы идут взрослые люди, ученые. Туристы - реже, это пока не стало массовым явлением. Все проходят тесты. Детей на экскурсии не допускают, потому что психика у них еще неустойчива. Вы знаете, инспектор, что почти все дети в возрасте от трех до примерно семи могут быть поводырями?
- Слышал, - буркнул Капульский.
- Многие дети сами не понимают, что с ними происходит. Некоторые рассказывают родителям или друзьям. Большинство - нет. Тем, кто рассказывает, в жизни приходится туго - к ним относятся в лучшем случае, как к фантазерам и лгунам. Насколько я понял, у большинства детей эта стадия довольно кратковременна. Пройдя ее, дети обо всем забывают, а если и помнят, то боятся признаться и оттого еще яростней конфликтуют с теми, кто рассказывает, как бывал в удивительных странах.
- В моем детстве ничего подобного не было.
- Вы не помните, вот и все. Единственное, что пока точно установили психологи: если детский период лоцманства не закрепляется, то быстро и прочно забывается... Вы летали во сне? - неожиданно спросил Михаль. Инспектор доедал бутерброд и едва не поперхнулся.
- Мм... Наверно. Я не запоминаю снов. Не помню, кстати, чтобы кто-то утверждал, будто летает наяву. Если, конечно, не имеет психических отклонений.
- Сны о полетах и о других мирах, - пояснил Михаль, - это следующая стадия после лоцманства, когда способность пропала, а память еще не угасла. Тогда начинают сниться сны. Активное состояние лоцманства у мальчиков, как мне сказали, лет до шести, а к тринадцати обычно исчезает. У девочек меньше - лет до четырех. В каком возрасте вам перестали сниться сны о полетах?
Капульский пожал плечами.
- Я же сказал, что не запоминаю снов.
- А у меня были. Получается, я тоже в детстве путешествовал по островам, и от этого остались смутные воспоминания о снах, в которых я летал... кстати, летал не над землей, это я и сейчас помню. Странные места... не помню какие, только ощущение странности, необыкновенности, непохожести. Но вот что меня поражает! Наверняка, и вас, инспектор! Нас весь день уверяют в том, что невозможно вернуться на один и тот же остров.
- Да, мне уже объяснял Стефенсон. Остров-то один, но в разных ветвях.
- И потому каждый раз это другой остров, назовите вы его хоть сто раз одним и тем же! В этом я убедился, к сожалению. Мы сегодня пять раз ходили на остров Моргенштерна с разными поводырями...
- Можете не повторять, - раздраженно оборвал эксперта Капульский.
- ...и возвращались сюда, в эту ветвь, в этот Институт! - закончил свою мысль эксперт. - Существуют, оказывается, точки возврата, жестко закрепленные в исходной ветви - возвращаешься всегда туда, откуда вышел, это называется законом квантового равновесия. Понятия не имею, что он означает с физической точки зрения, но, когда судья Варгез выносил в свое время прецедентное решение, позволившее легализовать деятельность Института поводырей, он ссылался именно на твердо установленные физические законы.
- Мы ничего и никого не найдем на острове Моргенштерна, - заключил Михаль. - Что-то мы упускаем, инспектор. Что-то важное.
Эксперт поднялся.
- Прошу прощения, в семнадцать двадцать мне нужно быть в аудитории Хелма, это будет наш последний сегодня переход на очередной остров Моргенштерна.
- Удачи...
- Которой ни при каких реальных обстоятельствах быть не может. Это меня бесит.
Оставив кофе недопитым, а круасан недоеденным, Михаль вышел из кафе.
- Что-то мы делаем не так, - пробормотал Капульский. - Совсем не так.
* * *
У Эстер не осталось сил даже на то, чтобы выпроводить бывшего мужа. Он сидел в кресле, где, как, наверно, воображал, сидел все годы, что они провели вместе. Кресло было очень похожим. В отличие от многих женщин, Эстер не любила перемен в обстановке, но и сохранить мебель, напоминавшую о бывшем муже, не могла. После развода распродала все, что было в квартире, и купила в точности такое же. Даже сервизы, которые выбирала когда-то сама и к которым бывший муж ни разу не прикоснулся, Эстер заменила новыми. Никто из гостей не замечал подмены, а Лесли молча смотрела, как рабочие уносили предметы, которые она любила, и ставили на их место точно такие же: так в музее меняют подлинники на подделки. Лесли жила в подмененном мире, и время от времени Эстер замечала, как дочь берет в руки куклу, начинает играть и бросает в кучу других игрушек, с которыми перестала возиться после ухода отца.
Она хотела сказать бывшему, чтобы он ушел, но боялась, что сорвется на крик. Этот человек заслужил, чтобы на него кричали, но у нее не было сейчас на это сил.
- Прости, - сказал Эдмон.
Она помотала головой: прощать Эстер не собиралась.
- Я не о том, - сказал Эдмон с досадой. - Я хотел сказать: прости, что я мало расспрашивал тебя, как Лесли жила тут. Мне казалось, я представлял, что с ней происходило, но сейчас понимаю, знал только то, что обычно знают отцы. Наверно, какие-то отцы близки с... а у нас... в общем, ты понимаешь, что я хочу сказать.
Разговорился. Нет, она не понимает, что он хочет сказать. Если то, что плохо знал свою дочь, это ясно. Вообще не знал. И не должен был. Если Лесли ему о себе не рассказывала, - молодец девочка.
- Эстер, - Эдмонд наклонился, и она протянула руки в защитном жесте, ей не хотелось, чтобы он ее касался. Не хотелось. Не хо...
- Эстер, - повторил он, правильно поняв ее жест, - Лесли ушла сама. Она это умеет, понимаешь? И у нее была причина. Ты не все сказала Капульскому, я видел, я знаю тебя, как... в общем, знаю. У Лесли была причина сделать то, что она сделала, и тебе эта причина известна.
- Не было никакой причины, - упрямо сказала Эстер. - Поводырь не досмотрел.
- Почему ты не рассказала о том, что Лесли и раньше уходила?